Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Quarter
Quarter Çeviri Rusça
29 parallel translation
El juego está en su último período y el marcador está 78 - 0.
We're over that hurdle. The game now is in the fourth quarter and... счёт приблизительно 78-0.
De la T-9 a la cola de caballo, como la última vez.
Какие уровни? T9 через quarter-equinus, то же, что и в прошлый раз.
A quarter-inch plate, that car, it's fantastic.
Четверть-дюймовые полосы, этам машина, просто фантастика.
Vale,'quarter ante'.
Так, ставлю 25 центов.
En cada 25 años habrá una Quarter Quell.
Каждые 25 лет будет проводиться Квартальная Бойня.
The Quarter Quell fueron escritos en la ley por el hombre, sin duda, puede ser no escrita.
Закон о Квартальной Бойне написан человеком, он же может его и отменить.
No Quarter.
No Quarter.
Es responsable de la dirección gratuita psicológica en el albergue para vagabundos de Penn Quarter, y me ayudó a invertir mi plan de pensiones de forma que aguantase la quiebra del sistema.
Он ответственный руководитель, на общественных началах он проводит психологические консультации в приюте для бездомных в Пенн-Квотер, и он помог мне сделать правильное вложение, благодаря чему я смогла выдержать кризис.
Entonces, como es la nuevo trabajo el tratamiento de usted, Eliot.
- Two days ago? A quarter to three in the afternoon? 12.75 за еду и напитки?
Fue ese remplazo en el tercer cuarto.
It was that turnover in the third quarter.
- Reúnete conmigo en Cathedral Quarter. - ¿ Por dónde cae?
Встретитмся в 9, "Cathedral Quarter".
Uno de sus oficiales ha sido atropellado... por un taxi esta mañana a primera hora en French Quarter.
Одного из офицеров сбило такси сегодня утром во Французском квартале.
Agentes a caballo en el Quarter... unidades aéreas y de patrulla en los demás sitios.
Конная полиция во Французском квартале, воздушные и патрульные отряды во всех остальных местах.
Lasalle vive en el French Quarter porque le encanta estar en mitad de todo.
Ласалль живет во Французском Квартале, потому любит быть в центре всего.
Está en la ciudad... para el festival de góspel. En el French Quarter.
Во Французском квартале.
He entrado en varias cámaras del French Quarter alrededor del Galatoire.
Прошерстила камеры Французского Квартала, идущих от "Галатора".
La gente va al Northern Quarter últimamente.
Люди сейчас ходят в Северный Куортер.
¿ Conoces la verdadera razón por la que te dicen Quarter-Water?
В курсе, почему тебя Четвертушкой прозвали?
Estaba en el loft de mi padre en el Quarter.
Я был в лофте отца во Французском Квартале.
"viaje con Lundy" aunque ella viva en el Quarter.
"поездки с Ланди", хотя она живёт... здесь под боком.
Fuimos al Quarter para ver esa banda Tiny Universe.
Пошли во Французский квартал, послушать эту группу – Tiny Universe.
Ametralladora... en el Quarter.
Стрельба из автомата во Французском квартале.
Tomaste tu café de la mañana... yo me enfrento con el tránsito de Quarter.
Ну, тебе достался утренний кофе, так что я храбро встречусь с дорогами квартала.
Rechazadlo y no habrá cuartel.
Refuse and I shall grant no quarter.
Y la cama está perfecta también.
You can even bounce a quarter off his bed.
About a quarter after nine
Versetti inbound @ list.ru
Revolution S01E03 "No Quarter"
РЕВОЛЮЦИЯ [1x03] Без Пощады
Solía trabajar en esa cafetería de Northern Quarter, Tazo's,
Потом он перешёл в Caffe Nero.
Había una enorme fiesta en el Quarter... y Weaver y un amigo decidieron ir. Dirección.
Ну... как я слышала... не как я сделала, а как слышала... во Французском квартале была большая вечеринка на складе, и Уивер... и подруга решили пойти.