Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Queenie
Queenie Çeviri Rusça
248 parallel translation
Oh, Queenie, se ve que tú has estado ya casada.
О, Куини, Я не могу тебе рассказать до твоего замужества.
Mira eso, Queenie.
Посмотри-ка, Куини.
¿ Nunca te cansas de este sitio, Queenie?
Ты никогда не устаешь тут сидеть, Куини?
Pobre Queenie, su hermano está enfermo.
Бедная Куини, её брат болен.
Lo siento, Queenie, pero lo que está mal, está mal.
Мне жаль, Куини, но кто неправ, тот ошибается.
- Pero es para Queenie.
- Но это для Куини. - Да.
Queenie no puede permitirse pagar los tres y seis peniques.
Куини не могла заплатить 3 шиллинга 6 пенсов.
Y después de los problemas con el telegrama sobre el hermano de Queenie... creí que no querría ninguno.
И после неприятностей с телеграммой о брате Куини Я почувствовала, что таких мне и не нужно.
Si Queenie hubiera sabido que estaba tan enfermo, hubiera ido a verle.
Но если бы Куини знала, что он болен, она могла бы быть с ним.
- No le hace bien a Candleford que Queenie no se enterara si su hermano vivía o no.
- Не Кэндлфорду милостиво решать, будет ли Куини знать, жив её брат или нет!
Existe el riesgo de no estemos equivocados y debemos correrlo, para que lo que le ha ocurrido a Queenie nunca vuelva a repetirse.
Есть шанс, что мы правы, и мы не должны его упустить, чтобы происшедшее с Куини никогда не повторилось.
Mamá, ¿ por qué Queenie recoge su agua del arroyo del bosque?
Мама, зачем Куини вода из ручья в лесу?
Porqué cuando le enseñaron a Queenie cómo se hacía el hidromiel, habían formas de preparar la receta para que pudiera hechizar.
Когда Куини учили, как делать медовуху, выдумывали рецепты, которые могли бы наложить заговор.
Deberías añadir limón, Queenie, o un poco de laurel para el sabor.
Может, тебе понравилось бы добавить туда лимон, Куини. или пару лавровых листов для вкуса.
¿ Crees que tu última bebida de hidromiel ya está preparada, Queenie, querida?
Тебе не кажется, что последняя медовая бражка уже готова, милая?
Era Queenie antes de que nos dejaras y soy Queenie ahora.
Я была Куини, пока ты не уехала, Куини я и осталась.
Queenie la está esperando.
Куини ждёт её.
Es la canción más triste que he escuchado en mi vida, Queenie.
Это самая печальная мелодия, что я слышала, Куини.
Queenie, querida. ¡ Queenie!
Куини, дорогая. Куини!
¿ Fuí malo con ella, Queenie?
Я разве плохо с ней обращался, Куини?
¿ Verdad, Queenie?
Он смахивает.
No importa cuántas veces Queenie observara las hojas de té, siempre veía lo mismo.
Сколько бы Куини ни всматривалась в чайные листики, она видела одно и то же.
Mira, Twister ha enfermado muchas veces, Queenie. Siempre se recupera.
Послушай, Куини, у Твистера была куча недомоганий, и он всегда поправлялся.
- ¡ Queenie!
- Куини!
¿ Tendrá Queenie algún remedio para demorarlo un poco?
Как думаешь, у Куини есть средство продлить мне время?
Queenie pronto te tendrá de pie y repuesto.
Куини скоро поставит тебя на ноги.
Queenie... no pretendo desafiarte, pero ha llegado el momento.
Куини... Я не хотел тебе перечить, но время настало.
¿ No es cierto, Queenie, querida mía?
Разве не так, Куини, моя дорогая?
Le mostraré a Queenie que un hombre puede hacer lo que promete hacer.
Я собираюсь показать Куини, что мужчина может быть таким, каким его никогда не ждали увидеть.
¿ Por qué su espíritu está aún aquí, buscando? Queenie.
- Но почему её дух все бродит здесь, ищет?
¡ Queenie!
Куини!
Queenie, he tenido el sueño más real he visto a esta mujer, Cinderella Doe.
Куини, у меня был такой ясный сон. Я видела эту женщину, Замарашку Доу.
Hola, Queenie.
Здравствуй, Куини.
Eso te enseñará a convocar almas del más allá, ¿ eh, Queenie?
Вот так и вызывай души с того света, а, Куини?
Vamos, Queenie.
- Брось, Куинни. Всё будет хорошо.
Se ve muy guapa, Srta. Queenie.
Вы очень красивы сегодня, мисс Куинни.
- Vamos, Queenie.
- Куинни. - Ну останься.
¡ Queenie!
Куинни?
¡ Queenie!
Куинни!
"Queenie me dejaba ir con el Sr. Daws..." ... a Poverty Point a ver a los barcos subir y bajar por el río.
" Куинни отпустила меня с мистером Дозом в Поверти Пойнт посмотреть, как лодки плывут по реке.
- ¿ Queenie?
Куинни?
- Disculpe, ¿ está Queenie?
Простите, а Куинни здесь?
Hablé con Queenie.
- Я говорила с Куинни.
¿ Queenie?
Куинни?
La gente me llama Queenie.
Люди зовут меня Куини.
- Lo siento, Queenie.
Простите, Куини.
Queenie.
Куини.
¡ Podreis quedaros con Queenie!
А вы могли бы остаться с Куини!
Queenie, querida.
Куини, голубушка...
Se murió Queenie.
Куинни умерла.
Te voy a extrañar, Queenie. Lo siento mucho.
Я скорблю по твоей утрате.