English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Quit

Quit Çeviri Rusça

31 parallel translation
Osk quit armónica y yo, de alguna manera maravillosa, yo perdido
Оск потерял гармонику а я, в те прекрасные дни, потеряла саму себя
Y a las 5 semanas, renuncié.
А через пять недель, я ушел. And after five weeks, I quit.
"Hasta el día de hoy no sé si renuncié o me despidieron".
"Даже по сей день, Кей, я не знаю точно : я ушел, или был уволен." "Even to this day, Kay, I don't know whether I quit or was fired."
Me doy por vencido.
I quit. I give up.
Se lo quit � a un fulano.
Забрал у ниггера.
Jamás tendrás novia a menos que dejes de mascar tabaco, Beagle.
Ты никогда не заведешь девушку UNLESS YOU QUIT THAT DIP, BEAGLE.
No vuelvas a visitarme. * One Tree Hill * * * 8x05 Nobody Taught Us to Quit * *
Не приходи ко мне больше. Перевод :
¡ Si, lárgate y rájate, rajada!
Yeah, go on and quit, you quitter!
"Estarías mejor si dejas de lamentarte por una historia antigua". ¿ Qué motel?
"You'd be better off if you quit sulking about this ancient history."
Quit all two weeks before the exam.
Бросить всех за две недели до ЕГЭ.
Renuncio.
I quit.
Deja de disculparte, Linden.
Quit apologizing, Linden.
Yo podría renunciar y ir a vivir en Nueva Zelanda.
I just might quit and go live in New Zealand.
Si piensas tan poco de nuestra asociación, deberíamos dejar esto ahora!
If you think so little of our partnership, we should quit this now!
Tuve que renunciar.
I had to quit.
No renunciaste.
You didn't quit.
Renuncié a mi trabajo.
I quit my job.
Vamos, chico, dejar de llorar.
Come on, kid, quit crying.
¿ Por qué dejé de beber?
Why'd I quit drinking?
No, haremos : "Apple, quit".
Нет, сейчас : "Клавиша Яблоко - Выход".
¡ Apple, quit!
" Клавиша Яблоко - Выход!
Voy a irme mientras ud. hace lo propio, querido.
I'd quit while you're ahead, pet.
Una razón más para dejar de fumar.
One more reason to quit.
- Déjalo mientras puedas.
- Quit while you're behind.
Quit trash-talking Spritzy 5000!
Хватит поносить мой "Брызгун-5000"!
♪ Quit actina'de nueva construcción, que sabe que he estado aquí ♪
Юный принц воздаёт почести отцу – чистой воды Шекспир.
Quit machacar los botones.
Хватит мазать по кнопкам.
Quit que me molesta, Linda!
Хорош придираться, Линда!
Para echar un vistazo a d — nde os quit ‡ is las botas.
Посмотрим, где вы вешаете шляпы.
# Y deja de perseguir ese autobús sin rumbo #
♪ And quit running for that runaway bus ♪
No, lo dejé hace años.
No, I quit years ago.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]