Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Quã
Quã Çeviri Rusça
548 parallel translation
-  ¿ Quà © hiciste?
Что ты там делал?
-  ¿ Para quà © vas al Ferdinand?
Почему ты ходишь в этот паб? - Чтобы хорошо провести время.
 ¿ Quà © has conseguido?
Что тут у тебя?
 ¿ Por quà © no negocia aquà la unià ³ n los salarios de los trabajadores?
Почему профсоюз не ведёт переговоры о всех зарплатах?
 ¿ Por quà © no te haces proletario?
Почему бы тебе не присоединиться к рабочему классу?
Quà tatelo de la cabeza.
Это здесь не при чём.
 ¿ Quà © estoy firmando?
Что я подписываю?
 ¿ Quà © queda entonces del liderazgo de la clase trabajadora?
А как же насчёт руководящей роли рабочего класса?
 ¿ Sabes quà ©?
А знаешь что?
Ya sabes de quà © tipo.
Ну, ты знаешь, какого типа.
 ¿ Por quà © no?
Почему?
 ¿ Por quà © quieres eso?
Почему ты этого хочешь?
 ¿ Quà © has conseguido?
Ты многого добилась?
Pero no sabà a quà © era.
Но не знал, что именно.
 ¿ Por quà © no vienes a tomar una taza de tà ©?
Пожалуйста, почему бы тебе не подняться на чашку чая?
 ¿ Quà © planes tienes para hoy?
Какие планы на сегодня?
 ¿ Quà © serà ¡ de los liberales furibundos sin su dosis diaria, cielo?
Что же делать либералам без их ежедневного лакомства?
Eres Wall Street en persona, quà © asco.
Ты такой финансист, что аж противно.
- No.  ¿ Quà © vi en ti?
И что я в тебе нашла?
POR QUà ‰ WALL STREET FUE demasiado LEJOS "  ¿ Lo mirabas en prisià ³ n?
Значит, вы смотрели нашу программу в тюрьме?
Ed,  ¿ quà © opinas?
Эд, твое мнение?
 ¿ Quà © quieres decir?
Ну и что?
-  ¿ Quà © cosa esperará as?
- Ждать? Чего?
 ¿ Quà © tal?  ¿ Todo bien?
Как дела?
 ¿ Quà © mà ¡ s da?
Какая разница?
 ¿ Por quà ©?
За что?
No entiendo lo que dicen. No sà © quà © venden, no los conozco, no sà © cuà ¡ nto estoy invirtiendo.
Я не понимаю, что он говорит, что он продает, кто он, не понимаю, сколько вкладывать.
Ahora las mà ¡ quinas nos dicen quà © hacer.
Теперь нам машины говорят, что делать.
Recuerdo te envià ³ conmigo el gerente del club. Eras un nià ± o delgado y despeinado. Le dije : " Jimmy,  ¿ quà © me haces?
Помню когда в гольф-клубе мне дали тебя, тощего мальчишку, я сказал : " Вы что?
Sà ,  ¿ y quà ©?
Да. И что?
Ademà ¡ s,  ¿ por quà © me darà a el bono si estuvià © ramos en problemas?
Зачем он дал мне бонус, если у нас есть проблемы?
 ¿ Quà © acciones financieras no?
Но это нормально для финансовых акций.
 ¿ Quà © hay del bono?
Чего? А что с бонусом?
 ¿ Por quà © ahora?
Почему сейчас?
No puedo ayudar si no entiendo de quà © habla.
Я не смогу помочь, если не пойму, в чем дело.
Esto està ¡ pasando por algo. Necesito saber cà ³ mo y por quà ©.
Должна быть причина, почему это все происходит.
 ¿ Quà © deberá a preguntar?
А какой правильный?
 ¿ Quà © opinas, Harry?
А ты, Гарри?
 ¿ Quà © hay del riesgo moral, Jack?
А как же моральный риск?
Y dicen que es imposible descubrir quà © pasà ³.
Они говорят, что невозможно ни в чем разобраться.
 ¿ Quà © ofreces?
Что ты предлагаешь?
Pues no hay mà ¡ s quà © hablar.
Тогда нам не о чем говорить.
SQUAWK BOX impacto DEL COLAPSO DE KELLER ZABEL  ¿ Quà © es de los empleados de Keller Zabel?
А что теперь будет с сотрудниками компании?
 ¿ Quà © sucede?
Что?
Y ya que estamos,  ¿ por quà © no una segunda casa?
И можно купить второй дом, раз такое дело.
No debe haber mà ¡ s de 75 personas en el mundo que sepan quà © quieren decir.
Я считаю, что только 75 человек в мире знают, что это такое.
Yo les explicará © quà © son.
Я вам скажу, что это такое.
 ¿ Quà © le causa gracia?
Вам смешно?
-  ¿ Por quà ©?
- Почему?
 ¿ Quà © me darà ¡ s a cambio?
Что я получу взамен?
 ¿ Quà © hay del dinero, Jake?  ¿ Te excita la fortuna?
Ты больше любишь деньги или женщин?