English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Quí

Quí Çeviri Rusça

48 parallel translation
También podría ser algún mecanismo... eléctrico... o me... me... mecánico o quí-químico.
Для этого можно использовать электричество, или механику, или химию.
Ven pa'quí! ¡ Si no, te caerá nieve en la chola y estarás totalmente muerto!
Ты туда не ходи, ты сюда ходи, а то снег башка попадет - совсем мертвый будешь
¡ Abuelita, no vayas pa'llá. Ven pa'quí!
Бабушка, туда не ходи, сюда ходи.
Tú espera quí.
Ты будешь ждать его там.
Eramos felices quí.
Мы были счастливы здесь.
Huele a iglesia quí. No, espera.
Пахнет как в церкви.
Es como si Marge estuviera ahora quí.
Как будто Мардж здесь прямо сейчас. Я смотрю на тебя,
¡ Quí...!
Уйди...!
Podemos quedarnos quí un rato, ¿ ok?
Мы можем потусить здесь немного, ладно?
No estamos a quí para matarte.
Мы не убивать тебя пришли.
¿ Trabajas a quí?
- Ты здесь работаешь?
¿ Qué posibilidades hay que salgas viva si no saltas conmigo ahora? ¿ Qué posibilidades hay que salgas viva si no saltas conmigo ahora? Yo voy a salir de quí.
Каков шанс, что ты выберешься живой, если со мной не прыгнешь?
Tengo que salir de quí.
Мне нужно валить отсюда.
¿ Cuánto tiempo más tendré que estar quí?
Сколько ещё мне здесь торчать?
Ahora, podemos hablar quí o declarar en la comisaría
Мы можем поговорить здесь, а можем сделать это в отделении полиции.
Falté a los entrenamientos por estar quí hoy.
Я пропустил тренировку, чтобы быть здесь сегодня.
Trabaja por quí, quizás coma en este restaurante.
Она работает где-то здесь, может быть обедает в этом ресторане.
Todo lo que necesitas saber sobre nuestra víctima, está quí.
Все, что необходимо знать о нашей жертве, собрано здесь.
¡ Quí.. ta... telo!
Снимай... сейчас же!
El está quí para protegerme.
Он здесь, чтобы защищать меня.
Bueno, ahora que está quí puedes hacértelo con él, y luego puedes hacértelo con su mejor amigo.
Ну, теперь то, когда он здесь, может ты с ним закрутишь шуры-муры а потом с его лучшим другом.
¿ Lewis sabe que estás quí?
Льюис знает, что ты здесь?
Si eres demasiado estúpido para mirar a tu reloj y llegar a quí a la hora, eres demasiado estúpido para jugar en mi equipo,
У тебя не хватает ума посмотреть на часы и придти вовремя, значит, у тебя не хватает ума играть в моей команде.
Por quí, chicas.
Сюда, девочки.
La gente estará quí en segundos.
Люди уже собираются.
Sácanos de quí.
Выведи нас отсюда.
Estoy jugando contra un tio que ni siquiera está quí.
Я играю с парнем, которого даже здесь нет.
Esa es un mirada que se esta volviendo recurrente por quí
Ты так много времени уделяешь книге.
Gracias por venir hasta quí, puede que sea la última oportunidad que tengo de tener sexo con una mujer, porque para esta hora mañana por la mañana, podría levantarme en la cárcel.
Спасибо, что пришла сюда, это возможно мой последний секс с женщиной, потому что завтрашним утром, я могу проснуться в тюрьме.
Introduje esa bomba quí.
Я привез сюда эту бомбу.
Coronel Weaver, por quí.
Полковник Вивер, сюда! Дорога свободна!
simplemete quédate quí.
Оставайтесь здесь.
¿ Cómo es que la embajada no supo que usted está quí?
Как так получилось, что посольство не знало, что Вы здесь?
Todo está quí.
Все есть.
Ay Dios. Vickie, ella dice que yo venir quí.
Викки, она сказала мне ехать сюда.
Sí, ¿ podría tener al invitado de honor por quí, por favor?
Могу я попросить почётного гостя сесть сюда?
Por favor, quí ­ tese la parte de arriba.
- Снимите пожалуйста вашу кофту.
Quí vivo yo.
Вот и пришли, кстати.
No puedes esconderla a quí.
Ты не можешь просто держать ее здесь.
Mamá está quí si la necesitas para que te ayude.
Мама пришла сюда, если нужно — поможет.
- Buck está quí, ¿ en qué puedo ayudarle?
- "Фишка дальше не идет", чем могу?
¡ Creo que merezco saber que diablos pasa a quí!
Я думаю, я заслуживаю знать что, черт возьми, происходит!
Hay un dicho quí, las montañas y los ríos pueden ser movidos.
Есть поговорка здесь, горы и реки могут быть перемещены.
Sean me dejó a quí para terminar una propuesta.
Шон оставил меня здесь, чтобы я закончила план.
- ¡ Siéntate quí!
- Мани, сейчас не время.
Yo voy a salir de quí. ¿ Me oyes?
Я выберусь отсюда.
- Casi he acabado quí.
- Это последние.
¿ Y ahora quí es lo que hacemos?
И что нам теперь делать?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]