Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Quítate
Quítate Çeviri Rusça
3,104 parallel translation
- Ropa. - Quítate tu...
— Снимай...
Quítate los zapatos.
Снимай обувь.
Quítate el casco.
_
Quítate la ropa, siéntate en el regazo de Mero, y quizá te ofrezca a mis Segundos Hijos.
Снимай одежду и присаживайся на колени к Меро, и я, быть может, отдам тебе Младших Сынов.
¡ Quítate!
Отвали!
O'Leary, quítate...
О'Лири, это я!
Quítate la fornitura.
Ослабь ремень.
- ¡ Quítate las pantaletas!
- Снимай трусики!
Quítate la ropa.
Раздевайся!
¡ Quítate esos malditos auriculares!
Да сними ты свои наушники!
Quítate de encima.
Слезь с меня.
Quítate los tacones.
Сними туфли.
¡ Quítate la camiseta de Pauleta! ¡ No te la mereces!
Снимай майку Паулеты, лузер.
Quítate.
Отвали.
Entonces quítate los zapatos.
Так сними туфли.
Quítate la ropa, te la lavaré.
Cними oдeждy, я eё пocтиpaю.
Quítate la ropa y métete.
Снимай одежду и залезай внутрь.
Ven con Papi. Quítate la ropa, si.
- Давай, давай, снимай, снимай, да.
Quítate de encima.
Отвали от меня.
Eso me recuerda... quítate la camiseta.
Кстати об этом... Сними-ка маечку.
Quítate, tonto.
- Съебись, укурок.
¡ Quítate!
Пошла прочь!
Bastardo, ¡ quítate el arete!
Что за хрень у тебя в ушах!
Quítate de mi camino.
Не попадайся мне на глаза.
Si eres valiente, quítate las gafas y mírame a los ojos.
Если это всё, что тебе нужно, то сними свои очки и смотри мне в глаза.
Quítate las gafas y mírame.
Сними свои очки и смотри на меня.
Sólo quítate el curita.
Отдери уже пластырь.
Oye. Quítate de su camino.
Просто отойди.
¡ Quítate de encima! Entonces, ¿ cómo funciona?
Отвали от меня! Ну и как это все работает, а?
- No. Quítate el amuleto.
- Снимай, я сказал!
Quítate la camisa, flaco.
Эй, рубашку, фасоль.
Landry, quítate el sombrero.
Лэндри, сними свою шапку.
- Uh, los zapatos - quítate los zapatos.
- Сними обувь. - Да, ты права.
Quítate los lentes.
Сними свои очки.
Por favor, quítate de encima.
Пожалуйста, съебись с меня.
Quítate esas, las guardaremos donde las cadenas.
Снимай это. Они могут попасть в цепи.
* Así que quítate toda tu ropa *
* Так что снимай свою одежду *
* Así que quítate toda tu ropa *
* Очень жарко * * Так что снимай с себя одежду *
* Así que quítate toda tu ropa *
* Снимай свою одежду *
* Así que quítate toda tu ropa *
* Очень жарко * * Снимай свою одежду *
Quítate la bata.
снимай халат.
Rachel, quítate la bata.
Рейчел, снимай халат.
Y quítate la bata.
Снимай халат.
# Libérate, quítate los zapatos del Domingo #
* На свободе * * Не жалей свои выходные ботинки *
# Libérate, quítate los zapatos del Domingo #
* Не жалей свои выходные ботинки *
Quítate el cinturón, anda.
Отстегни свой ремень безопасности.
- Becca, quítate.
- Бекка, отойди.
Quítate la camiseta.
Снимай майку.
Bueno, quítate el chaleco.
Ладно, сниму жилет.
¡ Quítate del camino!
Я жутко боюсь темноты!
Quítate el slip.
И трусы.