English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Rache

Rache Çeviri Rusça

35 parallel translation
Vamos, Rache!
- Брось, Рэйч.
Rache... ¿ Joyce?
Рэйчел? Джойс?
Es ist Zeit für Rache!
Es ist Zeit fьr Reich!
Y ahora, Bailando la Cancion " "I've Got Something In My Front Pocket For You,"
Wir mussen die Juden ausrotten! Es ist Zeit fur Rache! Wir mussen die Juden ausrotten!
Estais haciendo todo mal!
Es ist Zeit fur Rache!
Rache...
Рейч...
Lo siento, Rache, te tiene cogida en lo que respecta a fastidiarle o a pillar al encantador Carl Norris.
Прости, Рэйч, он тебя в порошок сотрет, стоит лишь тебе на него донести или прижать его по делу Карла Норриса.
- Hola, Rache, soy yo.
- Привет, Рэйч, это я.
¿ Se me escapa algo contigo y Rache?
Я что-то пропустила между вами с Рэйч?
Estoy viviendo mi sueño, Rache. No voy a pedir perdón a nadie por ello.
Я стремлюсь осуществить свою мечту.
Es para mí, Rache.
Рэйч, это для меня.
Pero quiero ir a ver a Rache, no vigilar a Maw Maw.
Но я хочу увидеться с Рэйчел, а не смотреть за Мо-Мо.
Rache! Nunca sucederá.
Этого не будет никогда.
Oye, Rache.
Эй, Рейчел!
¿ Rache?
Привет, Рейч.
Rache, ¿ puedo llamarte después?
Рейч, я тебе перезвоню.
¿ Rache?
Рэйч?
Maldita sea, Rache. Vete.
Черт возьми, Рэйч, дуй туда!
Felicitaciones, Rache.
Поздравляю, Рейч.
Rache, ¿ cómo te fue?
- Рейч, как проходит предварительное слушание?
Anoche, Rache.
Прошлая ночь, Рейчел.
"Rache." ¿ Qué es eso, abreviatura de Rachel?
"Rache" Это сокращенное Рейчел?
Y en alemán, esa palabra es "Rache", que significa "venganza".
А по-немецки "Rache" - это "Месть".
¿ Conoce la historia detrás del tatuaje "Rache" de Charlotte?
Откуда у Шарлотты татуировка "rache"?
El tatuaje de Charlotte "Rache".
В татуировке Шарлотты "rache"
Después de que se rompió su corazón, agregó una "R" y una "E" girando "ACH" en "Rache".
После того, как вы разбили ей сердце, она выбила еще две буквы, и ваши инициалы превратились в слово "месть" на немецком.
- Es ist Zeit für Rache!
Es ist Zeit fьr Reich!
No!
Wir mussen die Juden ausrotten! Es ist Zeit fur Rache!
Rache :
С немецкого ( сущ. ) – месть.
Rache.
Рейчел.
deberías ser "nosotros", Rache.
Почему мы не вместе, Рейч?
Tenéis que quedaros en el coche, Rache.
- Мы уходим. - Мы должны оставаться в машине, Рейчел, кев сказал оставаться! - Шевелитесь!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]