English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Racing

Racing Çeviri Rusça

28 parallel translation
Fue una casualidad, hace año y medio en el Racing.
Совсем случайно, это было полтора года назад на скачках.
Verás, el gobernador deja que Sykes reciba su Racing Times y otros diarios de entrega especial.
Директор позволяет Сайксу получать газеты о бегах... и другую почту.
Tengo un "Racing Ninja" Mira, Brian.
А у меня есть ниньдзя на мотоциклах.
Debutó en Racing en el año 60, en el 62 pasó a Argentino Juniors y en el 63 volvió a Racing.
Впервые играл в Расинг Клубе в 1960-м. В 62-м... он ушел в Архентинос Хуниорс и вернулся в Расинг в 63-м.
Anido y Mesías, defensas del Racing. Campeón del'61.
Анидо и Мезиас, защитники клуба, выигравшего чемпионат в 61-м.
Escribano, ¿ qué es Racing para usted?
Нотариус, что значит футбол для тебя?
Huracán recibe en el Tomás A. Ducó al Racing Club de Avellaneda en esta noche espléndida para la práctica del deporte.
Уракан принимает Расинг Клуб из Авельянеды на стадионе Томас Адольфо Дуко... в этот прекрасный для игры вечер.
Racing, que no viene con buen pie en el campeonato, quiere desquitarse nada menos que con el globo de Parque de los Patricios, uno de los candidatos a ganar el título.
Расинг опустился вниз в рейтинге... и не может позволить себе упустить этот шанс... остаться в гонке за первенство в чемпионате.
Arranca Jorge, lleva la pelota, deja en el camino a Brindisi, gran maniobra, va llevando la pelota por izquierda, ataca Racing.
Хорхе получает мяч. Обходит Бриндиси. Отличный манёвр.
Espectacular, el público de Racing gritaba el gol.
Отличная атака!
Esto es por lo que lo llaman Formula Racing. Es por la fórmula.
Потому-то это и называется соревновательной формулой.
Almuerza cada día en Le Racing, es prácticamente su segunda oficina
Он ежедневно обедает в Ле-Расин, это практически его второй офис.
Ahora, esto si es pod racing.
Вот это я понимаю : гонки на подах!
La otra cosa, por supuesto, los alemanes son los mejores conductores de racing.
И ещё одно, конечно, немцы ещё и лучшие гонщики.
Este es el Citroën DS3 Racing y hace todo lo que un subcompacto deportivo debe.
Это Citroen DS3 Racing, и у него есть все, что нужно горячему хэтчбеку.
Y por eso es tan genial el DS3 Racing, porque buscando la diversión se han vuelto locos.
Вот почему DS3 Racing так прекрасен. потомучто, они взяли только идею задора и довели ее до безумства.
Son 13 personas en un Citroën DS3 Racing.
Вот 13 людей в Citroen DS3 Racing.
Sí que lo es... el infantil Citroën DS3 Racing y el excelente Fiat 500 Abarth.
Скучный. ... детский Citroen DS3 Racing и великолепный Fiat 500 Abarth
Lo raro es que, aunque se llama "Racing"
Забавно то, даже если он называется "Racing"
Somos de la Real Racing Commission.
Мы из Комиссии Королевских Гонок.
- ¿ Sabes jugar Racing Demon?
- Знаешь игру "Демон гонок"?
Silenciador, racing kit, asiento, manubrios, y faro delantero.
защитная экипировка и фара.
Tuvo a las doncellas y lacayos jugando a Racing Demon y gritando hasta que la casa se cayó encima.
Он организовал для слуг игру Скачущий демон - крики слышно было по всему дому.
Debiste verme en mi primer día... en la cafetería de Racing Rapids.
Ты бы видела меня.. В мой первый день в снэк-баре Рэйсинг Рэпидс.
Racing, que es.
Вернее гонки.
Cualquiera que conozca acerca jack Racing te dicen que nunca abrazas esquinas en ellos.
Любой, кто разбирается в гонках, скажет, что в них вы не впишитесь в поворот.
Lamento tener que decirte esto... Pero el Ghibli, el Racing... El Karif, el Shamal, el 222 y el 430...
Прости, что говорю это, но "Гибли", "Рэйсинг", "Кариф", "Шамал", "222", "430"...
Real Racing, que me hace feliz.
Настоящие гонки - то, что делает меня счастливым.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]