Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Raja
Raja Çeviri Rusça
283 parallel translation
Raja Rammohan Roy.
Раджа Раммохан Рой.
Raja Krishnachandra, Rai Rayan Jankiprasad,
Раджа Кришначандра, Рай Раян Жанкипрасад,
Quiero que haga una raja en el asta de la flecha lo bastante profunda para meter una pizca de pólvora.
Вырежьте в стреле канавку, достаточно глубокую, чтобы туда вошла Щепоть пороха.
Entonces me pondré la falda con raja ¿ puedo?
Тогда я могу надеть юбку с разрезом, да?
El bloque tiene una raja enorme.
¬ смысле, на блоке трещина размером с — ан-јндреас.
¿... donde de repente os dais cuenta de que tenéis que sacaros la ropa interior de la raja del culo?
... и вы внезапно понимаете что вам просто необходимо достать нижнее бельё которое застряло в вашей заднице?
Bien, métanselo por la raja.
Сунь деньги в дырку.
Te raja con esto una garra retráctil de 15 cms, como una navaja, en la pata.
Он бьет тебя вот этим, шестидюймовым втягивающимся когтем, похожим на бритву, который находится между пальцев.
Te raja aquí, o aquí....
Нет, нет. Он ударит тебя сюда или сюда.
Justo aquí en este jardín, mi abuelo, quien era un raja y un gran santo, fue comido por un tigre.
Именно здесь, в этом саду, моего дедушку, который был раджей и великим святым, - съела тигрица.
¿ Si te digo que me beses la raja del culo?
Тогда поцелуй меня в задницу.
¡ A ese niño o se le raja o se va al congelador!
У этого парня два пути - под скальпель или в морг!
- Tiene una raja acá, como las agallas de un pez.
- Ага. У него щели за ушами. Типа как...
Te voy a meter esto por la raja.
Я тебе это в задницу засуну.
Oigan, no olviden nuestro concierto en La Raja el próximo miércoles.
Не забудьте, в среду играем в "Треснувшей заднице".
Tom sólo sale con chicas de culo estrecho y raja grande, hasta la columna vertebral.
- Привет! ... И потом он набрал дури и скрутил такую длинную штуку...
" Meteré mi pie en la raja de tu culo, blanquito maldito!
Я тебя ногу засуну в задницу, кракожопый кракер!
Crecen al sol, felices y enredadas con otras, y de pronto viene alguien, las raja y les saca las tripas.
Растешь на солнце, счастливо переплетясь с другими тыквами... и потом приходит кто-то, вскрывает тебя и вытаскивает внутренности.
- Raja de aquí.
- Да ну нахуй.
Tiene un principio de raja, pero suena bien.
У нее уже есть небольшие трещинки... Но она играет хорошо.
Estaba sangrando por la raja entre mis piernas.
Кровь текла из раны между ног.
La madera tiene una raja.
В дереве трещина.
¡ Se raja!
Заглох!
¡ Se raja!
А он сдулся. В общем...
Una falda azul ceñida Givenchy con una raja que me llegaba hasta el culo.
Узкая синяя юбка от Дживаньши, с разрезом по самое не хочу.
Todo el tiempo lo encanan, todo el tiempo se raja, guacho.
Он гений! Его сажают, а он каждый раз сбегает.
Mierda, tengo la raja del culo escarchada.
Чёрт, у меня вся задница глазированная получилась.
Shaul, ¿ por qué te asoma la raja del culo?
Шауль? Почему зад всегда снаружи?
Podría comprar mi raja por una libra por noche, señor.
Сэр, вы можете купить мою щель — фунт за ночь.
Raja de aquí.
Съебал отсюда!
"Raja, taza, maza".
"Кот, рот, крот."
Entonces raja de aquí.
Тогда съеби отсюда.
Cuando llamé, me gritó : "Raja de aquí".
Када я к нему постучал, он сказал : "Съебись!".
¿ Quién quiere explorar mi raja?
Кто хочет мне присунуть?
Sólo un par de agentes, incluyendo a Hendricks, agachado y tengo una excelente visión de la raja de su culo.
Только пара агентов, включая Хендрикса, который наклонился, так что мне отлично видна щель между его ягодицами.
Raja de aquí.
Убирайся на хрен!
- Raja de aquí.
- Убирайся на хрен!
- Raja de aquí.
- А теперь пошел на хер отсюда.
Tú raja de aquí mientras te permita rajar de aquí.
Съеби отсюда, пока я тебе съебать позволяю.
¡ Puedes coger tu estrella y meterla por la raja del culo!
Можете засунуть свою шерифскую звезду себе в заднюю трещину.
Raja de aquí.
Да ты ебанись!
Raja de aquí.
Ну-ка нахуй.
Al Gobierno de la India y a Su Alteza, el rajá... de Jaipur, a Su Alteza, el rajá de Bundi, expresamos la profunda... gratitud por las instalaciones facilitadas para rodar esta película en la India.
Благодарим Правительство Индии, магараджу Джайпура и магараджу Бунди за предоставленную возможность работать в Индии.
Déle una limosna al pobre, rajá.
Подайте бедному, о, магараджа.
Kim y su lama se codearon con toda la humanidad... desde el humilde mendigo hasta el rajá... que viajaba por el camino del Gran Tronco con altivez... aceptando homenaje de los que pasaban, y dando limosna a quien suplicaba.
Рядом с Кимом и ламой шло буквально всё человечество... от самых последних бедняков до махарадж... шествовавших по Великому колёсному пути с горделивым достоинством... принимая почести от проходящих людей, и дающих милостыню просящим.
Ningún rajá tiene una suma tal.
Даже у раджи нет таких денег.
- ¡ Rajá!
- Катись отсюда!
Damas y caballeros, miembros del consejo les presento al rajá del romance, el maestro del claro de luna el increíble, el inolvidable, Vic Tenetta.
Дамы и господа, члены совета директоров Хадсакер. Сейчас перед вами выступит раджа поэзии. Певец лунного света.
Lo de rajá me gusta.
Раджа? Это мне нравится.
Tiene una raja.
Трещина.
¿ Comida india? ¡ Adecuada para un rajá!
Индийская еда – как раз для раджи.