Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Ramada
Ramada Çeviri Rusça
38 parallel translation
Mi padre trabajaba como afuerino y vivía en el mismo fundo, en una, como ramada... en compañía de mi madre, yo y mi hermano menor.
Мой отец был поденным рабочим и жил на той же ферме в какой-то старой лачуге вместе с нами - с мамой и моим младшим братом...
¿ Ramada?
Рамада?
- ¡ Ramada!
- Рамада!
- Ramada...
- Рамада!
Ramada, te necesito.
Рамада, ты нужна мне.
¡ Ramada!
Рамада!
No tan fácil, Ramada.
Это не шутки, Рамада.
- Ramada.
- Рамада.
Ramada.
Рамада.
¿ Ramada?
- Кент! - Рамада!
- ¡ Kent! - ¡ Ramada!
Qu'est-ce que je suis contente de te revoir!
Ramada, te necesito.
Сбрасывать бомбы. Расстреливать людей.
- Ramada.
- Забудь меня.
Ramada.
- Маленький скворчащий животик.
¿ Fue usted quien nos hospedó en el Ramada de Milwaukee?
Вы тот парень, кто разместил нас в "Рамаде" Милуоки?
Te puedo llevar hasta el Ramada, ¿ quieres?
я вас отвезу в отель. ƒавай отвезу.
Presenciar lo que Dios puede hacer a través de mí en toda su gloria en el Regency Room del Ramada en el aeropuerto.
Узрите, как Господь будет через меня передавать своё величие и славу в Актовом Зале около аэропорта Рамада.
Estoy en la Posada Ramada ".
Я в Раманда Инн, в Рединге, глянь. "
- ¿ Hablas del Ramada Inn?
- Это про гостиницу "Rаmаdа Inn"?
- Sí, una segunda luna de miel en el "Tulsa Ramada"
Устроим второй медовый месяц в Талсе. И знаешь что?
Sí, señor, comprendo que Ramada lo hace
Да, сэр, я понимаю, что в "Рамада" подают.
Lléveme a Ramada Inn... 161, calle Lexington.
Отвезти меня гостиница Рамада, 161 Лексингтон.
¿ Se va a alojar en el Ramada Inn?
Остановитесь в гостинице Рамада?
Sabemos que planea ir al Ramada Inn de Lexington.
Мы знаем, что он планирует поехать в гостиницу "Рамада" в Лексингтоне.
Su celular desaparece y ahora se cree que fue robado. Removido físicamente del hotel Ramada de Half Moon Bay o posiblemente perdido en la hora de copas de Bacardi en la Cabaña del Camarón del Capitán Luther.
На острове у нее исчез сотовый телефон, который, судя по всему, был украден из отеля Халф Мун Бэй Рамада, или, возможно, потерян в закусочной.
Sí, había demasiados acompañantes en el bar del Ramada.
Да, в баре Рамада слишком много особенных людей.
Pero como puedes comprobar por mi conjunto, ya tengo planes, ¡ así que al aeropuerto Ramada!
- О, я бы с радостью, Энни. Но как вы видите по моему наряду у меня другие планы, отправляюсь в аэропорт Рамада!
El marido le escribió un correo electrónico a Janet diciendo que estaría en el Ramada en West Hollywood hasta mañana.
Муж написал Дженет е-мейл, в котором говорит, что он будет в отеле "Ramada" в Западном Голливуде до завтра.
El Ramada dice que el esposo todavía no dejó la habitación.
В отеле Ramada говорят, что муж еще не выехал.
Redadas callejeras, echar puertas abajo, y en tres meses estaba robando a los correos o acababa en algún Ramada Inn con un par de putas bolsas de coca.
Уличные налеты, взломы, и так в течение 3 месяцев я грабил курьеров или зависал в Рамаде Инн с парочкой гребанных метамфитаминов.
- Está en la Ramada.
- Оно будет в Рамаде.
Quiero decir, tienes que gastar dinero en un vestido, una limusina, entradas y cenas solo para bailar en un Ramada de la autopista?
Предполагается, что ты выкинешь тонну бабла на платье, лимузин, билеты, ужин... только для того, чтобы потанчить в мотеле?
He estado hospedado en el Ramada.
Остановился в "Рамаде".
- Ramada... - Oh, no.
Ну, снимать девушек это твой дар от Бога.
No es tan fácil, Ramada.
Я тебя люблю.