Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Rata
Rata Çeviri Rusça
2,588 parallel translation
El Capitán Gromov era un héroe profesional siempre estaba allí, donde hubiese una rata en Japón y en Finlandia
апитан √ ромов был профессиональным героем. ќн всегда был там, где был война. √ уаньчжоу.'алхин - √ ол.
Parece una rata, ¿ no?
На крысу похож, правда?
Solo tengo un problemita con una rata austriaca y unos italianos tramposos que destruyeron mi auto.
Была только небольшая проблема с австрийским крысёнышем и его командой итальянских жуликов, испоганивших мою машину.
Que me digas "rata" porque parezco una?
Как ты зовёшь меня крысой, потому что я похож на неё?
Nido de Águila, la rata está en la jaula. ¿ Patriota 2?
Летим на всех парах. Птичка в клетке. Прием.
Eres una rata.
Ты крыса.
¡ Parece que huyo como una rata!
Сбегаю, будто крыса с корабля.
¡ No es una rata!
Это тебе не крыса!
¡ Nunca mataría un insecto ni una rata!
Я бы никогда не убила таракана или крысу!
Gusano Gris, Pulga Roja, Rata Negra...
Серый Червь, Красная Блоха, Черная Крыса.
¿ Han escuchado alguna vez del Cocinero Rata?
Вы когда-нибудь слышали о Поваре-Крысе?
Los dioses transformaron al cocinero en una rata blanca gigante que sólo podía comer su propia juventud.
Боги превратили повара в гигантскую белую крысу, которая может питаться лишь собственным потомством.
Si los dioses transformaran cada asesino en una rata blanca gigante- -
Если боги обращают всякого убийцу в гигантскую белую крысу...
No fue por homicidio que los dioses maldijeron al Cocinero Rata o por servir al hijo del rey en un pastel.
Боги прокляли Повара-Крысу не за убийство и не за то, что тот накормил короля его же сыном.
¿ Conseguir una recompensa para su rata, o asegurarse de que a Tywin Lannister su hijo le sea devuelto vivo?
Подарочек своей ручной крысе, или знать, что Тайвин Ланнистер увидит своего сына живым?
¡ Una rata!
Крыса!
Si todo se reduce a gastar dinero protegiendo a una rata callejera, o a uno de nosotros...
Если дойдет до траты денег на защиту бродяжки, или одного из нас...
Eres una rata.
ты крыса.
Si no los conociera mejor diría que huelen a trasero de rata.
Если бы я этого не знал сам, то сказал бы, что пахнет крысинной задницей.
Creo que acabo de ver una rata.
Кажется я только что видела крысу.
Ella debió sentirse como una rata en un jaula.
Она, наверное, чувствовала себя загнанной в угол.
Ahora, entrégame mi rata.
Теперь отдай мне мою крысу.
No. No, no es una rata.
Нет, от не стукач.
No es una rata.
Он не стукач.
Está furioso, no es una rata.
Бешеный, но не стукач.
¿ Crees que me asociaría con una rata?
Ты что? Думаешь, я сделаю партнером крысу?
¡ Rata desgraciada!
Ты ёбаная крыса!
Supongo que no nos verás dispararle a la rata en la boca.
Пропустишь, как мы пустим ему пулю в глотку.
Nos sentimos como una rata en una trampa para ratas.
Мы чувствуем себя как крыса в крысоловке. Да уж.
Al menos la rata se ha soltado de su teta aunque dudo que sea capaz de tirar de su propio pene, mucho menos manejar un negocio.
По крайней мере, ковровые крысы наконец оторвались от соска. Хотя я сомневаюсь в том, что у него бы хватило духа Чтобы свой хрен поднять, не говоря уже о бизнесе.
Cuéntame tus pecados, rata bastarda.
Расскажи мне про свои грехи, мелкий крысеныш.
Económicamente, usted es para él más pobre que una rata.
С финансовой точки зрения, вы для него никто.
Pasamos una tubería de toma de agua de la ciudad hace casi un kilometro, seguimos los vertidos del chico rata desde entonces.
Прошли мимо трубы городского водоснабжения приблизительно полмили назад с того времени следуя за крысиными следами.
¿ Qué respuesta entendería una rata de un científico que le pone electrodos en el cerebro para darle cáncer?
Какой ответ будет крыса лаборатории понять из ученого в белом халате положить электроды в его мозг, давая это рак?
Soy el tipo que una vez se encontró una cola de rata en el enjuague bucal.
Я парень, обнаруживший как-то крысиный хвост в полоскании для рта.
Porque le repito, la cola de rata.
Напоминаю про крысиный хвост...
Ella es una rata.
Предательница!
La rata ha vuelto a casa.
Крыса вернулась домой.
Probablemente solo sea una rata o algo así.
Наверное, просто крыса или типа того.
No había nadie allí, excepto la rata.
Там никого не было, кроме крысы.
Y una rata entró, también.
А потом и крыса присоединилась к ним.
No daría ni un huevo de Kanga-rata por el Colectivo Votan.
Да чихать я хотел на Вотанскую коалицию.
Oh, me interesa el culo de una rata lo que le gusta a Chloe.
Мне побоку на то, какая Хлоя.
Persigue a su hermana como una rata e intenta matar a su propio cuñado.
Преследует свою родную сестру, как крысу и пытается убить своего шурина!
Solo soy una pobre rata comunista algo bocazas.
А я всего лишь бедная коммунистическая лягушка, которая любит много болтать.
Hola, rata.
Привет, ушлёпок.
Rata, tú.
Сама такая.
Saca esa rata fuera de aquí.
Убери этого страшного грызуна отсюда.
Es una rata grande.
Такая большая крыса.
para estar con su madre, la rata bruja,
Он объявил, что возвращается домой, в Тьюксбери, к своей "мамочке, старой перечнице", которая "целыми днями не просыхает".
Es pelo de rata.
Это шерсть крысы.