Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Raza
Raza Çeviri Rusça
2,799 parallel translation
Lois, es una Persa pura raza.
Лоис, эта кошка - чистокровный перс.
Han esclavizado a mi raza, Soos.
Мой народ был порабощен, Зус.
¡ Mi raza no debe ser vista! ¿ Mabel?
Меня не должны видеть!
Que la grandeza de la raza tharkiana podía volver a emerger.
То, что народ тарков может опять обрести своё прежнее величие.
Después de España, sentí desesperación por la raza humana.
После Испании, я разочаровалась в человечестве.
Pasé toda la noche llorando y creo que perdí la fe en toda la desgraciada raza humana.
Я провела ночь рыдая... и думаю, что потеряла веру в эту жалкую человеческую расу.
Controla la red de seguridad secreta más grande del mundo y quiere dejar el destino de la raza humana en las manos de un puñado de fenómenos.
Ты управляешь крупнейшей секретной организацией и собираешься отдать судьбу человечества в руки кучки уродцев.
Moria había sido tomada por una legión de orcos liderada por el más vil de toda su raza. Azog el Trasgo.
Морию захватили легионы орков во главе с подлейшим из них - Азогом Осквернителем.
Somos La Red y estamos aquí para mejorar la raza.
Мы – Сеть. И мы здесь ради вашего же блага.
Admítelo, somos la raza humana, y no nos gusta que nos den órdenes.
Смиритесь! Мы – людская раса! И не любим, когда нам приказывают!
Nadie quiere trabajar con él por su raza.
Его никто не берет из-за происхождения.
¿ No sabes que el sol explotó y destruyó a toda nuestra raza?
Ты что, не знал, что солнце погубило всю нашу расу?
La idea es que depende de nosotros, la raza dominante cuidarnos, o todas estas otras razas tomarán control de las cosas.
Смысл в том, что нам, доминирующей расе, надо быть осторожными или же другие расы завладеют ситуацией.
Somos una raza tan singularmente exitoso.
Мы удивительно успешная нация.
Fuimos conquistados por una raza extraterrestre.
Нас захватила... инопланетная раса.
Ustedes son una raza irrazonable.
Вы не поддаётесь обычной логике.
Con esta Copa puedo limpiar nuestro linaje salvar nuestra raza.
С этой Чашей я очищу нашу кровь и сохраню нашу расу.
No sabrás mucho de historia mundana pero cuando la gente habla de preservar una raza las cosas nunca salen bien.
Ты, может, не очень хорошо знаешь нашу мандейнскую историю, но точно могу сказать - когда начинаются разговоры о сохранении расы, кончается это плохо.
Elijo creer que me llamaste Webster por el diccionario en inglés y no por mi altura y mi raza.
Надеюсь, ты назвал меня Вебстером из-за познаний в языке, а не из-за роста и цвета кожи.
Una raza brutal, como un...
Свирепая порода. Просто таки...
El sospechoso es de raza blanca, alrededor de 30 años Vehiculo marrón marca desconocida. PR está en el maletero del coche.
Белый мужчина, за 30-ть, в четырехдверном бордовом авто, неизвестной марки, модели.
Los tiempos de diez residentes por resultados bunker una reserva genética de 10.000 personas, para que la raza humana puede seguir viviendo.
Умножим на 10 обитателей. Получится генофонд в 10 тысяч человек, которые смогут возродить человечество.
El objetivo no es mejorar la raza humana, el objetivo es salvarlos.
Эго ценность в отборе, чтобы человечество спаслось.
La raza humana tiene un defecto genético.
Всем людям свойственно ошибаться.
No lo voy a permitir, que el ser raza humana extinta.
Я не хочу, чтобы из за тебя мы вымерли!
Si exiliado con clase, de nuevo la de la raza humana.
Стучат сердца живых людей В том мире, что сгорел дотла.
Yo también te guardaré de algo emular irrazonable, lo que el fin de la raza humana significaría.
Чтобы ты не совершил что то не разумное, что нас может всех убить.
Todos comenzaron a formar parejas para salvar a la raza humana.
Все занимались бы сексом, чтобы продолжить род.
Vale $ 1250 si es de raza.
Чистокровный Йоркшир. Стоит полторы тысячи.
Mi raza habita el infierno nuclear de la fotosfera del Sol.
Моя раса обитает в термоядерном пекле солнечной фотосферы.
Quien aplastará a la raza humana bajo su bota ¡ A menos que sus demandas se cumplan de inmediato!
Который подчистую уничтожит человеческую расу если его требования не будут выполнены немедленно!
Si se la da, se acaba toda la raza pitufa.
В этом случае наступит конец всему смурфовечеству.
Las Amazonas son una raza orgullosa de guerreras Fae.
Амазонки - гордая раса Фэйри-войнов.
La doctora Lewis insiste en que las Amazonas son una noble y orgullosa raza.
Др. Льюис настаивает, что Амазонки гордый и благородный род.
Seguro que nuestro fiscal del distrito responderá algunas de estas que a esta nueva raza de abogados tanto les gusta hacer.
.. ещё не снято подозрение, несмотря на результаты теста ДНК. Я уверен, наш действующий окружной прокурор урегулирует некоторые.. .. процессуальные вопросы, которые так любит нынешнее поколение юристов.
Tiene toda la razón señora, pero Charly ignora... esas formalidades de la raza humana.
Вы абсолютно правы, мэм, но Чарли не заботят все эти человеческие обычаи.
Eres miembro de la raza blanca. Nunca te debiste casar con un hombre mestizo.
Ты не должна была выходить замуж за человека нечистой крови.
Si un miembro de la raza blanca, que es la de los elegidos... mezclará su sangre con la semilla de Cain... un miembro de la raza africana, o...
Когда представитель белой расы, избранной расы, смешивает кровь с человеком расы Каина, с африканской кровью или...
"A continuación tenemos, de raza Middle White,... "... Emperatriz de Blandings... "
Следующий конкурсант - Императрица Бландингса породы "средняя белая"!
Tengo entendido que esa raza es proclive a enfermedades isquemicas, a tener un flujo sanguineo escaso, especialmente en los intestinos, que puede derivar hacia algun desafortunado tapon anal.
Кажется, эти породы склонны к ишемии, которая уменьшает поток крови, особенно к кишечнику, что может привести к проблемам с задним проходом.
Esta dice que la raza es un doberman.
Так, здесь у нас доберман.
El mayor héroe que la orgullosa raza Marciana haya conocido jamás.
Величайший герой гордой марсианской расы.
Otra raza sucia son los Mexicanos.
Еще одна грязная нация это мексиканцы.
Parece de raza pura.
Она выглядит чистокровной.
Sólo hay una raza votan que utiliza éstos y no es indogene, ¿ no es así, Ben?
Только одна раса использует его, И это не индогены, не так ли Бен?
La triste realidad es que he perdido la fe en la raza humana.
Печально, но я просто потерял веру в человечество.
Empujan la raza humana hacia adelante.
Они толкают человечество вперёд.
Los infectados emiten una intensa feromona que atrae una horrible raza de Faes de las profundidades listos para matar.
Инфицированный излучает резкий феромон, который привлекает отвратительный вид низших фейри для убийства.
Aquí es donde la "Raza Superior" cobra sus cheques de desempleo.
Вот здесь высшая раса получает свои пособия по безработице.
Tanto es así que han tenido la arrogancia de planear un ataque contra la única raza verdadera...
И дошло до того, что им хватило наглости спланировать атаку на единственную истинную расу...
La violencia ha afectado a la raza humana desde el principio antes del lenguaje, antes del fuego.
Человечество страдало от болезней задолго до появления языка, до изобретения огня.