Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Read
Read Çeviri Rusça
93 parallel translation
As they talked while they read
Они могли одновременно говорить и читать
Una de esas bucaneras fue la magnifica Mary Read.
Одной из этих женщин-пиратов была блистательная Мэри Рид.
Era hermosa, Mary Read.
Она была прекрасна. - Она была прекрасна! - Она была прекрасна!
¡ Era hermosa, Mary Read!
Она была прекрасна.
Creo que iba demasiado rápido, así que lo lamento si pensé sentir algo en nuestra amistad que no existía.
I guess I just was moving a little too fast, so I'm sorry if I read something in our friendship that wasn't there.
Y nuestra primera parada es la librería Black, White, and Read, Donde empezaremos con el licor y procederemos a emborracharnos
Мне нужно быстро проверить, что мы всё закупили.
I'd sit and read the paper in the car on a hill and suddenly find myself glued to a Cortina.
Я сидел в машине и читал газету на вершине холма как внезапно обнаружил себя склеенным с Cortina ( автомобиль ).
How many pages did you read, five?
Успел прочитать страниц пять?
* Speak to me * Habla conmigo, * read my mind * léeme la mente,
# Говорить со мной, # # прочесть мои мысли #
- Read.
- Рид.
- * Oh-oh, oh, I'll get him hot - * - * oh-oh, oh, Lo pondré caliente - * - * And show him what I got - * - * y le voy a enseñar lo que tengo - * - * Can't read my, can't read my - * - * No puede leer mi, no puede leer mi - *
Я зажгу в нём желание, я покажу, что у меня есть!
- * No, he can't read my poker face - * - * No, el no puede leer mi cara de poker - *
О моих истинных чувствах По моему бесстрастному лицу...
- * Can't read my, can't read my - * - * No puede leer mi, no puede leer mi - *
Но он не догадается, нет, он не догадается
- * No, he can't read my poker face - * - * No, él no puede leer mi cara de poker - *
О моих истинных чувствах По моему бесстрастному лицу...
- * Can't read my - * - * No puede leer - *
Но он не догадается,
- * Can't read my - * - * No puede leer - *
Нет, он не догадается
- * No, he can't read my poker face - * - * No, no puede leer mi cara de poker - *
О моих истинных чувствах По моему бесстрастному лицу...
- * Can't read my, can't read my - * - * No puede leer, no puede leer - *
Но он не догадается, нет не догадается
- * No, he can't read my poker face - * - * No, no puede leer mi cara de póquer - *
О моих истинных чувствах По моему бесстрастному лицу...
- * Can't read my, can't read my - * - * No puedes leer, no puedes leer mi - *
Но он не догадается, Нет, он не догадается
- * No, he can't read my poker face - * - * No, él no puede leer mi cara de póquer - *
О моих истинных чувствах По моему бесстрастному лицу...
Si, y hola Dr. Read a quien apenas conozco.
Да, и здравствуйте, доктор Рид, хоть мы едва знакомы.
# Quiero leer un libro de ti #
? Want to read a book on you?
Lee el articulo 19.
Read article 19.
En 1967, el detective que cazaba a los Kray, Nipper Read, descubrió que su investigación estaba llena de espías. Necesito de privacidad
В 1967 детектив, охотящийся за Креем, Клещи-Рид, в ходе следствия засек кучу шпионов.
Este será nuestro Tintagel House y nos guiará nuestro propio Nipper Read.
Тут наш "Тинтеджел Хаус", и нами руководит наш собственный Клещи-Рид.
La cabeza del Escuadrón de la muerte, John Du Rose, le dio a Nipper Read 3 meses para atrapar los Kray.
Глава Убойного отдела, Джон Дю Роз, дал Риду три месяца на поимку братьев Крей.
Los atención a los detalles. Fue la clave de Nipper Read para atrapar a Ronnie y Reggie Kray.
Внимание Клещи-Рида к деталям было ключом к поимке Ронни и Реджи Крэев.
- No soy Nipper Read.
Я не Клещи-Рид.
¿ Crees que todavía se lo va a proponer? Soy demasiado viejo para esta mierda.
Думаете, он все же сделает ей предложение? # I can read the signs Stay right with it # When the road unwinds
En un momento de debilidad le dije que lo leería.
In a moment of weakness, I told her I'd read it.
Dijiste que lo leerías, cariño.
You said you would read it, honey.
Y una camarera me pidió que leyera un artículo que había escrito para el periódico de su universidad.
And a barista there asked me to read an article That she had written for her college paper.
Leo el Read Intel, tengo todos los DVD ´ s de Sexo en NY.
Читать блог "Daily Intel", купить все сезоны "Секса в большом городе"!
¿ Has leido La Ciudad de Rolling Meadows vs.
Have you read City of Rolling Meadows v.
Cancela el transporte de drogas o dejaré que el resto del club lea las cartas.
You kill the drug muling, or I'll let the rest of the club read the letters.
Algunas partes estaban muy quemadas como para leerlas.
Some of it was too burnt to read.
Las cosas que escribió John- - Eran muy dolorosas como para que las leyeras.
The shit John wrote- - too painful for you to read.
Somos las Bonny y Read modernas.
Мы современные Бонни и Рид.
- ¿ Anne Bonny y Mary Read?
- Энн Бонни и Мэри Рид.
Srta. Tina Read, su madre está en el teléfono.
Мисс Тина Рид, ваша мать звонит.
Grantly Dick-Read, "Parto sin temor".
Грентли Дик-Рид "Роды без страха".
So, I read a poem, and you select the key idea.
Итак, я прочту поэму, а вы выделите ключевую идею.
you story guys the answers there if you take time to look if narrative is what you crave why not just read a book?
А если нужен вам рассказ и важен так сюжет, Что, если книгу почитать, вдруг там найдёшь ответ?
Mira, leí los periodicos, y leí las mentiras sobre mí, pero solo puedo preocuparme de mí mismo con que lo que yo sé es la verdad.
Look, I read the paper, I read the lies about me, but I can only concern myself with what I know to be true.
Ella no va a querer escuchar esto, pero tengo una lectura de Elio.
She's not gonna want to hear this, but I got Elio on a read.
En mi lectura, vi a María fuera de casa con Elio.
In my read, I saw Maria outside Elio's house.
no saben leer.
can't read anyhow.
Oliver, escucha, no puedo leerle un libro a mi sobrino sin pensar en que Lawton le arrebató a su padre.
Oliver, listen, I cannot read a book to my nephew without knowing that Lawton took his father from him.
"el Japon pueden decir" oh no! "por Ken Kubo y Naeo Tanaka" "enorme bestseller" "Must-Read para hombre de negocios"
Не сбейся. Вон он идёт... Порядок.
Nipper Read, sí.
Клещи-Рид заключал.