Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Renta
Renta Çeviri Rusça
1,193 parallel translation
No pagan una renta.
Для них это ведь не аренда.
Además, de que otra forma pagarías la renta de la academia Mu-un?
К тому же, как бы ты еще платил за аренду академии Му-ун?
Menos si me paga renta.
Особенно, если беру деньги за постой.
Primero, pensé que el Sr. Shimizu estaba de viaje,... pero se atrasó con la renta.
Сначала я подумал... Что Шимизу-сан опять в командировке, но он не заплатил за аренду.
Nunca se había atrasado con la renta.
Он никогда не опаздывал с оплатой.
La renta del lote cuatro.
Арендуем четвёртое место.
Eso es lo más importante porque la renta era un robo.
Но что касается оплаты, это был грабеж средь бела дня.
Tiene delante de usted, su señoría, la Sra. Montgomery y su reporte de trabajadora social. incluyendo la evaluación psicológica, testimonio de su nuevo empleador, la copia firmada de la casa en renta, y la aplicación de aprobación de su tarjeta de crédito.
Перед вами, ваша честь, отчёт социального работника миссис Монтгомери, включающий психологическую экспертизу, свидетельство её нового работодателя, подписанный контракт на аренду её жилья и подтверждение заявки на кредитную карточку.
" El vestido sin mangas de seda de Oscar de la Renta...
Исходя из положения тела,... можно представить, что убитый в момент выстрела смотрел телевизор. Набор для отпечатков там.
Hice un buen negocio con el dueño sobre la renta.
У меня договор на хороших условиях с владельцем.
Si les digo que bastarán las cuentas privadas, con la seguridad social. Y subir el límite de renta en los impuestos.
Если я смогу сказать им, что Вы будете довольствоваться малым, дополнительные частные счета во главе социального обеспечения, и поднять предельный доход по налогам социального обеспечения.
Sí, desde... que Randy y yo retomamos el mando, hicimos grandes avances recolectando la renta y arreglando Sunnyvale.
- Так, значит после того, как мы Рэнди вернулись к делам, у нас наметился большой прогресс в сборе задолженностей по ренте и улучшению Саннивейла.
Renta de autos.
ћашина за ренту.
- Pensé que era una renta de autos.
Ч я думал, что это машина напрокат. Ч Ёто не машина напрокат, а рентан.
- No es una renta de autos, es rentan.
Ч я думал, что это машина напрокат. ƒерьмо!
Con respecto a la renta, pronto recibiré mi cheque.
Насчёт платы мисс Коллинс, я должен получить чек.
Que puedo pagar la renta.
Теперь я могу оплатить квартиру.
Renta.
Платите! ( "УВЕДОМЛЕНИЕ О ВЫСЕЛЕНИИ" )
- ¿ La renta del año pasado? - ¿ La renta del año pasado?
За целый год аренды?
¿ Cómo pagaremos la renta del año pasado?
Чем нам платить? За целый год аренды?
Renta.
Плати!
La renta del año pasado. Ni la renta de este año. Y tampoco la del año próximo.
Ни за прошлый год, ни за этот год, ни за будущий год!
Renta, Renta, Renta, Renta.
К чёрту, к чёрту, к чёрту!
No la pagaremos. Porque la renta lo es todo.
Мы не будем платить за аренду, когда всё трещит по швам!
Leí sobre la actuación de Maureen en La Voz Del Pueblo. Me ligué un sermón y me mandó a cobrar la renta.
прочёл в Village Voice о планирующемся выступлении Морин, ему это не понравилось, и он послал меня собрать арендную плату.
- ¿ Qué renta?
- Какую арендную плату?
- La renta.
- Арендная плата.
Olvidaré su renta, y haré oficial su estadía gratuita aquí.
Я подпишу бумагу о том, что вы можете оставаться здесь без каких-либо обязательств,
Con departamentos caros cuya renta pague nuestro negocio.
Верхние этажи будем сдавать - это обеспечит прибыльность нашей лавочки.
Mi nueva renta eres tú, mi amor. En mi vida.
Любовь моя, ты - моя арендная плата за место под солнцем.
Sin renta, cortesía de CyberArts.
Никакой квартплаты, всё за счёт CyberArts.
A veces se atrasa con la renta, y no le importa compartir la factura de "gas", si sabes a lo que me refiero.
Он иногда задерживает квартплату... и не стесняется преумножать счета за газ, если ты меня понимаешь.
Dejar el baloncesto como si pagaras la renta. No sé quién crees que eres.
Видали, какой самостоятельный молокосос?
Empezar la declaración de renta del año que viene, Jerry.
Загодя думаем о будущих налогах, Джерри.
El tribunal le ha condenado a pagar la suma de... 3292'90 euros, correspondientes al montante de renta impagada.
Суд постановил, что вы должны оплатить сумму в..... 3,292.90 евро, которая соответствует неоплаченной вами аренде.
directo, hogareño, baja renta. alto mantenimiento.
ќткрытый, домашний, недорогой, требовательный!
Tienda en renta.
[Сдаётся внаём]
Se escapó en Navidad debiendo ocho semanas de renta.
А в сочельник сбежал, не заплатив за два месяца.
Pagó mi renta cuando esperaba mi primer cheque de regalías.
Платил мою ренту, пока я ждала первый гонорар.
Con 6 meses de renta por adelantado, podría haberle disparado a mi padre en el trasero y aun asi obtener el cuarto.
с предоплатой на 6 месяцев, он мог бы выстрелить моему отцу в задницу. и все равно получить комнату.
La renta se debe el día 3, No pago antes del 9 porque no tienes el cheque hasta el 7.
За аренду нужно заплатить до 3 числа, я не плачу до 9, потому что ты получаешь деньги только 7.
Si pagas la luz ahora, No tendré dinero para abarrotes, la renta estaría atrasada y tendrás que hacer horas extras.
Если ты оплатишь счета сейчас, у меня не будет денег на продукты, и аренда будет просрочена.
Empieza con el Oscar de la Renta.
Пожалуй, начнем с Оскара де ла Рента.
Susan Hayworth sólo usó de la Renta en sus días finales.
Сьюзан Хейворт последние годы не надевала ничего, кроме Оскара де ла Рента.
Si no encontramos a alguien no voy a poder pagar la mitad de la renta
Если мы не найдем третьего человека, я не смогу платить половину аренды.
Mi cheque de la renta fue devuelto.
Мой чек за аренду не приняли.
- "Pagar la renta".
- "Внести арендную плату"
Yo, por una vez, me importa una mierda que esa mancha de corrida, Sapperstein estaba defraudando al servicio interno de renta por esconder miles, quizás cientos de miles de dólares en su oficina en fundas de almohada.
Мне лично есть очень большое дело до того, что этот задрот Сэпперстайн обманывал налоговое управление, пряча тысячи, а возможно и сотни тысяч долларов в своём офисе в наволочках.
¿ Alguna renta de autos?
¬ смысле, напрокат.
¡ Debe tres meses de renta!
АЛАН КАММИНГ
¿ Qué hay de la renta?
- Оплату тоже?