Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Resistance
Resistance Çeviri Rusça
30 parallel translation
O codorniz bañada en espinacas espolvoreadas en melaza. O mi piet de resistance, pezuñas asadas cubiertas con huevo.
Или мясо куропатки со шпинатом и патокой или окорок, жаренный на гриле, с яичницей "овер изи".
Y ahora, ¡ el pièce de resistance! ( El plato fuerte )
А сейчас главный номер нашей программы.
La Resistance.
"Ля резистанс".
Viva La Resistance.
Вива ля резистанс!
¡ Viva La Resistance!
Да здравствует Сопротивление!
Aunque ustedes mueran La Resistance vivirá Pueden ser acuchillados en la cabeza con una daga o una espada Pueden ser quemados hasta la muerte o despellejados vivos o peor
Вам в спину сотню шпаг вонзит коварный враг, распнёт, живьём сожжёт, иль просто спустит кожу, но вы на эшафот ступайте не тревожась :
Pero cuando ellos los torturen no sentiras necesidad de correr Porque aunque ustedes mueran La Resistance vivirá
ведь дух наш не сломить - Сопротивленье будет жить!
Quiero ser Aunque mueran La Resistance vivirá Culpen a Canadá Culpen a Canadá
Ведь на войне, как на войне, есть место всяческой хуйне А я наверх, наверх хочу!
Somos La Resistance.
- Сопротивление.
Viva La Resistance.
Вив ля резистАнс!
La Resistance vivira continuara...
Сопротивленье будет жить! ..
Fueron hechas con letras recortadas de Resistance Magazine.
Они были составлены из букв, вырезанных из журнала. И ОПУ определил бумагу и типографский набор как у Журнала сопротивления.
¡ Vive la resistance!
Вива ля резистанс!
"Esta furgoneta, la nueva VW Lord's Resistance Army..." ( NT : organización cristiana extremista de Uganda )
"Это новый фургон Volkswagen Господня армия сопротивления"
La verdad es que, desde ya puedo sentir resistencia a mi plan.
The truth is, I can feel resistance to my plan already.
Es una lápida a nuestra resistencia.
It's a gravestone to our resistance.
Ahora la pièce de résistance.
За революцию.
Estoy aqui para La Resistance.
Я здесь во имя Сопротивления.
¿ Tu iniciaste La Resistance?
- Стэн?
- Cambio sus obras maestras por mis "pièces-de-résistance".
Меняю пищу духовную на материальную. Я спонсор. - Мадам!
En fin, ahí está Dick Cheney, de vuelta en el colegio,... capitán del equipo de fútbol americano y después la pièce de résistance,... traen a su esposa que por supuesto había sido su amor del colegio.
У него есть план спасения государственных средств. Включающий в себя перемещение Белого дома на Каймановы острова. Как вам такая верность во время войны?
Y ahora, la "pièce de résistance".
А теперь, мой шедевр...
Tenemos el instrumental habitual vasos de precipitados, un matraz de Erlenmeyer pero he aquí la "pièce de résistance" :
мензурки, коническая колба Эрленмейра.
Ahora veamos la pièce de résistance.
Ты помнишь привет, Лена.
Se enroló en la Légion Étrangère en España. Luego se une a las redes de La Résistance en París bajo la ocupación, a nombre de la Abwehr.
Начинает в Иностранном Легионе, после Испании, потом занимается сетями Сопротивления в оккупированном Париже, работая на Абвер.
Y ahora el Pièce de résistance.
Ну а теперь, гвоздь программы.
Así que para Leslie, este cuarto será su "pièce de résistance". Bien, ¿ sabes qué?
Лесли против этой комнаты не устоит.
Twisted 01x03 PSA de Résistance
Twisted / Социопат 1 сезон 3 серия PSA de Resistance / Сопротивление PSA Дата выхода : 25 июня 2013 г.
Todavía no has oído la pièce de résistance :
Ты ещё не слышал, что у нас на десерт :
Y para la pièce de résistance... ¡ El anillo!
И гвоздь программы - кольцо!