Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Rest
Rest Çeviri Rusça
84 parallel translation
Chumley's Rest.
- "Чамлис Рест".
- Tiene que volver a Chumley's Rest.
- Нужно вернуть его в "Чамлис Рест".
So Rudolph and the other reindeer could rest on Christmas Day
Так Рудольф и все олени отдохнули в Рождество
Te acompaño hasta el final.
Got this far. lіll take you the rest of the way.
Dios sabe que este corazón... podría tomar un descanso...
God knows this heart of mine Could use a rest
- Y cuando papa llega a casa... - ¿ Ha dicho acordeón?
* AND WHEN DADDY COMES HOME, HE NEVER GETS NO REST * Постой, он сказал грудь?
Lo que tenemos en Shady Rest es un chupa almas egipcio.
Что у нас здесь есть в "Тенистом отдыхе", так это какой-то Египетский сосатель душ.
Y la gente de Shady Rest... también tienen las suyas.
У ребят там, в "Тенистом Отдыхе"... у них тоже были их души.
- No estamos lejos de Rest Camp.
- Мы прыгнули довольно близко к месту привала.
You had your fun Got rest under the sun...
Ты веселился иль нежился на солнце...
You had your fun Got rest under the sun
Ты веселился иль нежился на солнце...
ESTAMBUL / TORRE GALATA / REST. 20 : 00 RESTAURANTE
Стамбул / Галатская башня / Ресторан 20 : 00
Mr. Above encima de todo tratando de usmear que $ 5 million justo como the rest of us riff-raff.
Мистер Мозгляк здесь, пытается разнюхать, где находятся 5 миллионов, как и мы, отбросы общества.
Algunos de los curiosos dijeron que el fallecido estuvo bebiendo anoche en el Mariners Rest, con gente de acá.
- Люди в толпе говорят, что покойный вчера выпивал .. с какими-то местными в Маринерс весь вечер.
Disturbios en el pub Mariners Rest.
Драка у Маринерс.
Supernatural S03E16 "No Rest for the Wicked"
Сезон 3, Эпизод 16 "Рай не для грешников"
Mind you, I tell you what, in the absence of a chat show on BBC One for the forthcoming few weeks, you should see our guest list for the rest of the year!
Имейте в виду, вот что я вам скажу : из-за отсутствия ток-шоу на Би-би-си-1 в течение предстоящих нескольких недель, вам придется смотреть список наших гостей до конца года!
# No-one else can pass, you're a cut above the rest
( )
Y, uh, el último... "No rest for the wicked"...
И ммм последним был "Неспящий грешник"
Y el resto de su vida eso es lo que hizo exactamente.
And for the rest of his life, that's exactly what he did.
Es un monstruo. * hit the beat, take it to the rest now * * yeah, yeah, yeah * * te quiero * * whoo, whoo * * pero tengo que permanecer fiel * * whoo, whoo *
Он монстр. * удар в бит сделаем и будем отдыхать * * Да, да, дааа *
POSADA EASY REST
ГОСТИНИЦА "И3И РЕСТ"
Pero es más fácildejarte adivinar El resto
But it's easier to let you Take a guess at the rest
Pero es más fácil dejarte adivinar El resto
¶ But it's easier to let you Take a guess at the rest ¶
¿ Y yo oler como una colonia barata el resto del día?
And me smell like drugstore cologne the rest of the day?
Lo demás fue por mi culpa, Millie,
The rest of it was my doing, Millie,
¿ Estuviste solo el resto de la noche?
Were you alone the rest of the night?
Jones y Diana están recogiendo al resto de su gente.
Jones and Diana are picking up the rest of his crew.
Estamos trabajando en el resto.
We're working on the rest.
Asesinó al rest... 44 de nosotros.
Остальных он убил.. 44 наших людей.
Claro, desde que empecé con los medicamentos, me sucede cuando no descanso lo suficiente, pero...
Of course, ever since I started the medication, it happens when I don't get enough rest, but...
¿ Cómo fue el resto de la salida de amigos?
How did the rest of the bro-date go?
Pensé que habías dicho que no la viste el resto de la noche.
I thought you said you didn't see her the rest of the evening.
Cancela el transporte de drogas o dejaré que el resto del club lea las cartas.
You kill the drug muling, or I'll let the rest of the club read the letters.
- ¿ Dónde está el resto?
Where are the rest of the guys?
Si, bueno, Cobra Starship van a actuar esta noche donde Naomi, así que tengo que ir y ver lo que no voy hacer con el resto de mi vida.
Yeah, well, Cobra Starship is playing at Naomi's tonight, so I have to go watch and see what I'm not gonna be doing with the rest of my life.
Al rato, me quitaron la ropa y ustedes se imaginarán el resto.
Pretty soon, I was naked, and, uh, figure out the rest.
Vete a tu casa a descansar.
- Go home, get some rest. - No.
Tú eres diferente al resto de esos estirados.
You're different than the rest of these schlubs.
Y el resto de los post-operatorios están hechos.
And the rest of the post-ops are done.
Bueno, ¿ la vas a meter en la cuna para que puedas descansar?
So, are you gonna go put her in her crib so you can get some rest?
Donde el resto de nosotros vivimos, - todos menos tú.
Where the rest of us live, everyone but you.
Tienes tu propio fracaso que arreglar, antes de empezar a sermonear al resto de nosotros.
You have your own hash to settle. Before you start making speeches to the rest of us.
Está precioso.
Здесь красиво. ♪ I see the rest of my life with you ♪
Solo eres una pequeña zorra a la que hay que romper, como al resto.
Ты просто маленькая сучка that needs to be broke like the rest.
¿ Quieres abrir el resto de las cajas?
Would you like to open the rest of the crates?
Un sitio llamado Drover ´ s Rest.
Какое-то место под название "Дроверс Рест". - Хорошо.
Buscamos Drover's Rest.
Мы ищем Дроверс Рест.
¡ Qué gracioso!
Приколист! ( * каламбур с сосисками - hot dogs и идиомой "rest your dogs" - прим. пер. * )
Y de verdad que no quiero pasar el resto de mi vida entre personas que piensan de mí que soy terca y ordinaria.
And I don't really want to spendthe rest of my life among people who think me loudand opinionated and common.
Preferiría quedarme en casa y descansar mis pobre nervios.
Лучше бы я осталась дома и лечила больные нервы. # God rest ye merry gentlemen, Let nothing you dismay, # Remember Christ our Saviour Was born on Christmas Day,