Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Revolver
Revolver Çeviri Rusça
289 parallel translation
Coge tu revolver, Roy.
Бери ружье, Рой.
Tú sacas el revolver, y tac.
Тут ты выхватываешь пистолет... Бах!
Compórtese o este revolver la volará en pequeños pedacitos.
Без сюрпризов, иначе часть твоей симпатичной фигурки окажется на обочине.
No quieren revolver mucho el gallinero asi que recolectan pequeños montos en pueblitos de la 99.
Они не хотят вызвать слишком большую суматоху, поэтому и грабят забегаловки в небольших городках, по трассе 99.
Suelta tu revolver, Tom.
Убери револьвер, Том.
Cogí el revolver y lo puse en la mano de Jerome.
Взяла револьвер. Вложила в руку Жерома.
- Pusiste el revolver en su mano.
Потом вложил револьвер в его руку.
El revolver, ¿ dónde está el revolver?
- Что ж, устроим побоище! - Где мой револьвер?
En la confusión en las escaleras, corrí a mi cuarto, hice un disparo y tiré el revolver afuera, donde usted lo encontró.
В суматохе поднявшейся на лестнице, я дошёл до своей комнаты, выстрелил, и бросил револьвер так, чтобы вы легко его нашли.
Si por casualidad se encuentra con algún problema, no debe usar su revolver.
Если возникнут затруднения, Вы ни в коем случае не должны пускать в ход Ваш пистолет.
Pero todo negro tiene en su casa un rifle, o al menos un revolver y las bombas Molotov son fáciles de fabricar.
Но у каждого черного есть дома ружье или, по крайней мере, револьвер, а "коктейль Молотова" легко приготовить.
Quisiera tener mi revolver, Dee.
Верни мне мой пистолет, Ди.
iremos despacio para no revolver... el cauce del arroyo mas de lo necesario.
Поедем медленно, чтобы не поднимать ил со дна.
y golpéela con el revolver.
ударьте по нему рукояткой револьвера.
Guarde el revolver, gringo.
Убери пушку, гринго.
- ¿ Dónde tenías el revolver?
- Револьвер у меня всегда под подушкой.
Y no me ha contado que lleva un pequeño revolver en el bolso.
И Вы не говорили мне, что у Вас в сумочке находится маленький револьвер.
a nuestra idea preconcebida fue a partir de la recuperación del revolver de las aguas del Nilo. Si hubiésemos estado en lo cierto,... jamás se hubiera arrojado el revolver por la borda.
По здравому рассуждению, револьвер незачем было выбрасывать за борт.
Y además, la estola que envolvía el revolver mostraba claras señales de que se había disparado a través de ella pero el balazo dejó chamuscaduras, es decir, el revolver había sido puesto contra su cabeza y también sabemos que la estola no fue usada
Далее шаль, в которую был обёрнут револьвер, доказывает, что через неё стреляли. Однако рана на теле жертвы показывает следы ожога что говорит о том, что дуло было приставлено к её голове.
Eso la relacionaba con el pañuelo que también estaba manchado de rojo brillante y que envolvía el revolver.
Это вызывало в памяти платок с ярко-красными пятнами, в который был обёрнут револьвер.
Pero no, no, no fue así. No tenía la tinta roja en el bolsillo por casualidad, ni fue fortuito dar una patada al revolver para que fuese a parar bajo el sillón.
В Вашем кармане случайно оказались чернила и пистолет неслучайно был отброшен под стул.
El está provisto de un revolver Magnum 357 sin cargar.
Вооружен "Магумом 357". Пистолет не заряжен.
¿ Sabes que es legal entrar en una tienda y comprar un rifle o un revolver? Ellos...
Вам известно, что здесь можно просто пойти в магазин и купить винтовку или револьвер?
Tiene un revolver, Stingo.
У него пистолет, Стинго.
Me gustaría que dejara de revolver en los cubos de la basura.
Да перестаньте Вы, наконец, лазить по мусорным ящикам!
Levanto muy lentamente el revolver hasta mi sien y me pego un tiro.
Я подношу пистолет к виску и стреляю.
El escritorio, el reloj, el revolver- - ¡ No!
Стол, часы, револьвер.
Yo estaría despierta toda la noche con un revolver.
Я бы всю ночь не отходила от пистолета.
En primer lugar, hay que revolver la crema por el borde, para concentrarlo todo en el centro. Luego se acaricia suavemente el helado con la cuchara...
Во-первых, надо собрать помадку у края чтобы в центре осталось только мороженое затем нежно подобрать мороженое в разных сторон, как будто делаешь из него скульптуру.
Un revolver Magnum.357 fue hallado en su posesión.
У них был обнаружен револьвер Магнум калибра.357.
Cuando vi el revolver en el granero me puse nervioso, porque me di cuenta de que era exactamente el revólver de mi sueño.
Поэтому когда я увидел в сарае пистолет, я очень разнервничался, потому что точно такой же пистолет я видел во сне.
todavia usas ese viejo revolver?
Кстати, ты всё ещё пользуешься этим револьвером?
Yo tengo el revolver.
Это не серьезно.
- Déme su revolver de nuevo, ¿ sí?
- Дай-ка мне свой пистолет еще раз.
- ¿ El revolver es suyo?
- Это ваш пистолет?
No. Él me contó como capturó dos asaltantes con sólo un revolver, su compañero y todo el equipo SWAT.
Он рассказывал мне, как поймал двух грабителей банка с помощью револьвера, напарника и команды спецназа.
Estoy segura que sus intenciones son admirables, pero... no estoy lista para dejarlos revolver el cerebro de B'Elanna sin pelear.
О, я уверена - их намерения замечательны, но... я не собираюсь позволить им изуродовать Б'Эланне мозг без борьбы.
- Voy a buscar el revolver.
Я иду за пистолетом.
- El revolver - ¿ Qué revolver?
За пистолетом. - Каким пистолетом?
¿ De dónde sacaste un revolver?
Где ты его взяла? - У моего мужа.
- Mi esposo. ¿ Dónde está el revolver?
Где пистолет?
Marty, tienes que revolver más.
Марти, наливай побольше воды.
Iré a revolver el risotto.
А я пока схожу помешаю риссото.
T ¬ drogas? T ¬ Un revolver?
Револьвер или под метро?
Anda a revolver tu caldero o algo por un segundo.
Помешай своё ведьмино варево. Подожди, я занят.
Los dons no tendrán reparos en revolver sus enaguas.
Неужели? Обыскать ваши подштанники доны не постесняются.
No, no tengo un revolver.
У меня нет.
Demasiados gritos para un solo révolver.
Слишком громкие слова для такого маленького револьвера...
Tengo un revolver.
А у меня пистолет.
¿ Su trabajo es revolver la basura?
- Ваша профессия рыться в помойках?
Coja el revolver.
Гастингс, пистолет!