English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Rios

Rios Çeviri Rusça

89 parallel translation
Es el que se vierte en rios que bañan nuestro archipielago sagrado.
"Вода просачивается везде и сливается с потоком".
Caballeros, es un honor rec ¡ b ¡ rios.
Джентльмены, рад повторить. Я рад, что вы здесь.
Rios que van hacia grandes cuerpos de agua.
Реки впадают в большое водное пространство.
Ya soy demasiado viejo para ser un buen pescador, y por lo general pesco sólo en los grandes rios, aunque algunos de mis amigos piensan que no debería hacerlo.
Конечно, я уже слишком стар и рыбак из меня плохой,.. ... так что теперь я рыбачу один,.. ... хоть некоторые и возражают.
Cruzaremos mares y rios atravesaremos desiertos, valles y montañas...
Парит над морем Гавриил зловеще. Пусть горы разойдутся врозь,
A traves de estos rios y valles
Посреди этих рек и долин
Las montañas y los rios todavía permanecen. El castillo se vistió de un denso verde de primavera
С наступлением весны, когда замок покрывает густая зелень, кажется, что цветы усеяны капельками слёз, и крики птиц, скорбящих о потере, леденят душу.
Porque, la siguiente vez que vi a Rios estaba alardeando de cuánto había conseguido por esa pieza.
Потому что... в следующий раз, когда я видел Риоса, он хвастал, как много он получил за эту вещь.
¿ Reconoce a este hombre, señora Rios?
Вы узнаёте этого человека, Миссис Риос?
Bueno, ese es el problema, señora Rios.
Да-а, что же, в этом-то вся и проблема, Мисс Риос.
Su esposo está implicado en un asesinato, señora Rios.
Ваш муж замешан в убийстве, Мисс Риос.
Que consume rios enteros para saciar su sed.
так многочисленна, что выпивает целые реки.
En el Himalaya hay un problema particular porque el 40 % de la poblacion mundial recibe su agua potable de rios y manantiales alimentados un 50 % por el agua que viene de los glaciares.
В Гималаях особая проблема, потому что 40 % всего населения земного шара берет питьевую воду из рек и ручьев, больше, чем наполовину состоящие из талой воды ледников.
Pero cuando desviamos rios sin pensar en las consecuencias Ios rios a veces ya no Llegan al mar.
Но когда мы изменяем русла рек, не подумав о последствиях, реки иногда не достигают моря.
Habia dos rios en Asia Central que la Union Sovietica uso imprudentemente para regar campos de algodon.
В центральной азии было две реки, которые бывший Советский Союз бездумно использовал для орошения хлопковых полей.
Soy Jenna Rios... de la policía del condado.
Я - Дженна Риос из департамента шерифа округа.
Rios, tu vas primero.
Ты пойдешь первой.
Por Dios, Rios...
Сара! Черт возьми, Риос.
Debemos ir con cuidado. Rios, tu vienes conmigo.
Значит, нужно двигаться осторожно.
¡ Rios!
Риос! Риос!
Rios, ¿ Donde estás?
Риос! Где ты? Скажи мне, где ты?
Sé que parece una locura, pero eso es el RIOS, un caballo de troya
Я знаю, это звучит дико. Но что если РИОС просто троянский конь?
Oh, Nosotros nos quedamos en la Suite Penthouse, y ahi hay puentes y rios, y... botes dentro del hotel.
У нас был номер в пентхаусе, и там были речки и мостики, и... и лодки плавали прямо по территории отеля.
Dos unidades acaban de coger a Ed Rios y Marty Lobos en la esquina de Bodega.
Два подразделения только что взяли Эда Риоса и Марти Лобоса в винном магазинчике на углу.
Esta es Aida Rios.
Это Аида Риос.
Significa que Luis Rios nunca tuvo un problema de derechos humanos en sus plataformas, pero usted sí, Sr. Francis.
Это значит, что на буровых Луиса Риоса не возникало проблем с нарушением прав человека, а на ваших, мистер Френсис, проблемы были.
Es el chef Eric Rios y su cuchillo de cocina.
Это шеф повар Эрик Риос и его резак.
Nuestra misión era explorar el perímetro del lago Edward para ver si alguno de los rios que cruzamos fluye en el desde el lago inferior.
Нам нужно было исследовать периметр озера Эдвард, чтобы выяснить, не втекают ли в него реки из озера на юге.
Todos excepto la víctima número tres, Tara Rios.
Все, кроме жертвы номер 3, Тары Риос.
Morgan y JJ tomarán el jet a Seattle y harán una suplica personal a Tara Rios.
Морган и Джей Джей полетят в Сиэттл встретиться с Тарой Риос.
Esa era Tara Rios.
Это была Тара Риос.
Vas a pagar, Rios.
Ты ответишь за это, Риос.
Rios. ¡ Rios!
Риос. Риос!
¿ Srta. Rios?
Мисс Риос?
La pistola del 45 encontrada en la habitación de Lloyd no solo encaja con las balas que mataron a Louis Berg... sino que también es el arma del crimen desaparecida del juicio de la fiscal delegada Rios.
Пистолет калибра 45, который нашли в комнате Ллойда не только сответствует пулям, убившим Луиса Берга... но и является пропавшим орудием убийства из дела помощника прокурора Риос.
Está bien, ¿ cuál es el problema, Sra. Rios?
Хорошо, что случилось, мисс Риос?
La fiscal delegada Rios insistió en que dejáramos al Sr. Gibbs acudir, pero en nuestra opinión, no es seguro.
Помощник прокурора Риос убеждала нас дать М-ру Гиббсу возможность выступить в суде, но по нашему мнению это небезопасно.
Srta. Rios...
Мисс Риос...
Por cierto, Rios, este no es un buen suelo para desmayarse.
К слову, мисс Риос, это плохой пол, чтобы падать в обморок.
Srta. Rios, cuidado con el cristal roto de allí.
Мисс Риос остерегайтесь осколков стекла вон там.
Voy a apuntar homicidio, Rios.
Я считаю это убийством, Риос.
Kris, esta es la siempre espeluznante Emma Rios.
Крис, это вечно-жуткая Эмма Риос.
Rios, siéntese aquí en el sofá.
Риос, просто посидите здесь на диване.
¿ Ayudante del fiscal Rios?
Вы помощник окружного прокурора Риос?
La capitán y la ayudante del fiscal Rios te están esperando en el despacho del Jefe Taylor.
Капитан и помощник окружного прокурора Риос ждут тебя в офисе шефа Тейлора.
Sr. Page, quizás no ha escuchado a la ayudante del fiscal Rios con claridad.
Мистер Пейдж, возможно вы плохо расслышали то, что сказала помощник окружного прокурора Риос.
Ayudante del fiscal Rios, usted no controla el flujo de información de esta sala, ¿ queda claro?
Помощник окружного прокурора Риос вы не контролируете поток информации в этом зале суда, вам ясно?
Victor Rios.
Виктор Риос.
- ¡ Cállate, Rios!
- Заткнись, Риос!
¿ Rios?
Риос...
Aprentando ese boton RIOS será lanzado,.
Нажав кнопку

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]