English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Robots

Robots Çeviri Rusça

1,189 parallel translation
RECONSTRUIDA CONJUNTAMENTE CON SU TRIPULACION ORIGINAL. POR UN EJERCITO DE ROBOTS MICROSCOPICOS.
Транспортное судно "Звёздный карлик" было восстановлено вместе с экипажем армией микроскопических роботов.
"Robo Fresh" diseñado por robots para robots.
Разработан роботом, для робота.
Dicen que Zapp Brannigan salvó al Sistema Octillón... de una horda de robots asesinos.
Говорят, Запп Бранниган собственноручно спас систему Октиллиан... ... от орд неистовых киллботов.
- Un día nefasto para los robots.
- Страшный день для расы роботов.
Ah, pero podemos construir más robots asesinos.
Да... но мы всегда можем построить еще киллботов!
¿ Los robots asesinos?
Киллботов?
Los robots asesinos tienen un límite programado de muertes.
Понимаешь, у киллботов есть запрограммированный лимит убийств.
Los robots con más onda estaban en esta fraternidad.
Все крутые роботы были в этом братстве.
Ustedes, los robots, son la vergüenza de esta universidad.
- Не подходи к ней! Вы, роботы – позор этого университета.
Como se trata de una emergencia... a todos los robots les serán activados sus circuitos de patriotismo.
Так как ситуация чрезвычайная патриотические модули всех роботов будут активированы.
Los robots deben dar la vida por el bien de la humanidad. ¡ Cuernos!
Долг каждого робота отдать свою жизнь на благо человечества.
¿ No tendría más sentido enviar a los robots primero y- -
Сэр, а может, имеет смысл послать сначала роботов- -?
Siento como si viviera en un mundo de robots asustados.
Я ощущаю себя живущей в мире перепуганных роботов ".
Pueden los robots enamorarse?
И могут ли вообще роботы любить? "
No quiero que seamos robots.
Я не хочу быть роботом.
No somos robots, y las cosas no necesitan cambiar.
Мы не роботы, и не все должно меняться.
Malditos robots.
Чертовы роботы!
A los 160 años los robots del Ocaso te llevan a un planeta sin retorno.
Когда тебе исполняется 160... роботы из Команды Заката забирают тебя на таинственную планету... и ты никогда не возвращаешься.
Y, como no tengo ilusión por vivir he llamado a los robots de la Patrulla Ocaso para que me lleven.
И теперь, когда мне незачем жить... я вызвал роботов из Команды Заката, чтобы меня забрали.
Los robots son muy buenos guardando secretos.
Роботы очень хорошо хранят секреты.
¡ Necesito armas para combatir a los robots borrachos!
Ладно. Но мне нужно оружие, чтобы отбиваться от пьяных роботов!
Sabes cómo anhelo los tiempos más sencillos con bailes, paseos en calesa antes de arruinarse todo con robots sin corazón.
Ты знаешь, я обожаю простые, примитивные времена когда танцевали американские танцы - буги и брейк а жизнь не была изуродована бессердечными машинами хай-тек.
Aquí tenemos una cadena del s. XX donde se construían los coches con robots primitivos.
Здесь мы видим сборочный конвейер где машины собирали примитивные роботы.
El fruto del trabajo de los robots fue el majestuoso Latoura del 92.
Перед вами продукт труда роботов – величественная Латура 1992!
Entran dos robots, sale uno.
Два робота заходят, один выходит.
- Los toboganes no son para robots.
Горки не выдерживают взрослого робота!
¿ Y los fantasmas robots, qué?
А вот призраки роботов?
Muchos robots son estúpidos y violentos.
Многие роботы тупы и жестоки.
El Capitán Astro, los robots y los comics son P, la ropa, el equipo de vídeo y... deberías darle esto a tus amigos y a tu madre.
Капитан Астро, роботы, комиксы – все "П". Одежда, видеотехника... А, и вот это ты должен дать своим друзьям и матери.
Robots bomberos fueron al bosque Sutton a extinguir el fuego que ha sido devastador.
Пожарные роботы локализовали пожар... уничтоживший Лес Саттон.
En fin, lo tradujimos y descubrimos su plan para infiltrar las instalaciones usando robots humanos.
Но нам удалось разобрать его и расшифровать ваш план внедрения... в наши поселения гуманоидных роботов.
En otros lados, había progreso ya que muchos gobiernos colocaron penas legales para control natal que fue la razón por la que robots que no comían ni consumían recursos más allá de los de su manufactura se volvieron un eslabón económico esencial en la cota de malla de la sociedad.
B paзвитыx cтpaнax миpa выcoкий уpoвeнь жизни удaлocь coхpaнить, пpиняв зaкoны oб oбязaтeльнoм пoлучeнии paзpeшeния нa беpeмeннocть. А poбoты, вooбще нe пoтpeбляющиe pecуpcы зa иcключeниeм тex мaтepиaлoв, из кoтopыx oни были изгoтoвлeны, cтaли кpaйнe вaжным экoнoмичecким звeнoм в цeпи жизнeoбecпeчeния oбщecтвa.
Sólo usan Caballeros Amanecer y Señoritas Ocaso, robots tipo Sierra que no saben vivir.
Гocпoдa нa вocxoдe и дaмы нa зaкaтe. Poбoты - выcший клacc. Дaжe нe гoвopят пo-aнглийcки.
¿ O qué tal si es un parásito electrónico que atormenta las mentes de robots?
Чтo, ecли oнa - элeктpoннaя пapaзиткa, кopмящaяcя иcкуccтвeнным интeллeктoм?
Antes de ti, los robots no soñaban ni deseaban sino lo que les decíamos.
Дo тeбя poбoты нe мeчтaли. У poбoтoв нe былo жeлaний, кpoмe тex, чтo мы им внушaли.
Por lo tanto, estos robots son originales.
Тaкиe poбoты пepвoздaнны.
¿ Dónde están tus robots?
Итак, где ваши роботы?
¡ Qué insolentes se han vuelto los robots!
Роботы совсем от рук отбились.
El f uturo económico no se concibe sin robots.
Будущее за полной автоматизацией.
El problema son los roces entre robots y humanos.
Вопрос, как быть с недовольством рабочих.
Sacan a los robots de su zona.
Возникла как политическая организация.
Las personas y los robots no marcados pueden ir y venir.
Главные ворота - для людей и роботов без метки.
¡ Aquí no queremos robots!
Раскомандовался, жестянка!
No afectará a los humanos, pero los robots en la superficie pueden estropearse.
Людям ничего не будет, а вот у роботов на поверхности могут возникнуть сбои.
Aunque los Marduk destruyan los robots los rebeldes piden derechos humanos instigando a la gente con cambios en la Ley del Robot.
А его партия выдвинула лозунг "Вся власть - людям". Хотят изменить закон о роботах. Население возражает.
lncluso los que están a favor de los robots organizan protestas y pequeñas escaramuzas.
Все это безобразно. У них уже были стычки со сторонниками автоматизации.
- Dos veces por semana. Para revisión y arreglos de robots.
Два раза в неделю, на техосмотр роботов.
Tengan cuidado. Robots, escondeos. Coup d'état.
Берегись... роботы, прячьтесь... переворот...
"Cuidado. Robots, escondeos. Habrá un coup d'état".
Роботы, прячьтесь - будет переворот.
Lo primero que harán será ir tras los robots como tú.
Они ломают роботов.
Robots bomberos han extinguido un 90 % del incendio hasta ahora.
Пожарные роботы обработали 90 процентов территории.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]