English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Runaway

Runaway Çeviri Rusça

20 parallel translation
Primero... "Mi Primer Abecedario". Luego "El Conejo Fugitivo".
Во-первых, точечный идет на ферму Тогда Runaway Банни, то учебники по праву, в основном.
Runaway Train "Runaway Train".
"Сбежавший поезд" сбежавший поезд.
Huyo y nunca volveré.
- Runaway Train ] Майкл?
Soy doctora Soy soltera y todo lo que tengo es Project Runaway
Послушайте, я врач и не замужем.
¿ Para ver "project runaway" y comer pizza? Oh, oh. Espera un segundo.
Сколько приватности ей на самом деле нужно, чтобы посмотреть "Проект Ранэвей" и съесть пиццу?
La escena que hizo de "Runaway Bride" fue muy extraña.
Как ты думаешь, что случилось с Максом? То Бегство Невесты было настолько фантастическим.
Project Runaway.
Будет идти "Мода и дизайн".
Ya sé quien gana en "Project Runaway" ( Reality de modas.
Я уже знаю кто выйграл "Проэкт Подиум".
The Runaway. Tienen la mejor oportunidad que cualquier otro grupo que haya visto de hacer lo que hicieron los Beatles.
У "The Runaways" больше шансов, чем у какой-либо другой группы сделать то, что сделали Битлз.
The Runaway es mi hija. Y éramos todas tan jóvenes.
"The Runaways" было моим детищем, но мы тогда были слишком молоды.
Vaya, es Cherie Corrie, la cantante de The Runaway. Que emocionante.
Уау, это Шерри Карри, бывшая вокалистка "The Runaways", как интересно!
La verdad es que hemos decidido ver Runaway.
Вообщето, мы решили посмотреть другой фильм.
Asia Team Presenta... "Runaway : Fugitive Plan B"
Перевод : carinamama.
Un tío un poco gay con quien mimarse y mirar Project Runaway.
Гееобразного парня, с которым можно свернуться калачиком и смотреть шоу "Ты супермодель".
Ves demasiado "Project Runaway".
Ты слишком много смотришь "Проект Подиум".
Gus, El tren del infierno fue hace como 30 años.
Гас, "Runaway Train" был где-то 30 лет назад.
Vaya... vaya, se parece al vestido que llevaste en Project Runaway.
Оно невероятно похоже на то платье, которое ты носила на "Проекте Подиум".
Las personas que RUNAWAY siempre se dirigen hacia el norte. Debido a que es más pacífico.
потому что там спокойно.
No es un momento de Runaway Bride... en el que creo que hay otra persona para mí.
Это не как в "Сбежавшей невесте", мне не кажется, что где-то там кто-то есть.
# Y deja de perseguir ese autobús sin rumbo #
♪ And quit running for that runaway bus ♪

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]