English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Ruslán

Ruslán Çeviri Rusça

61 parallel translation
Pues bien, resulta que yo soy Ruslan.
А я Руслан!
- ¡ Ruslan Shamaev!
- Руслан Шамаев!
Ruslan Shamaev. de Nizhny Alkun.
Руслан Шамаев. Нижний Алкун.
Ruslan creyó en nosotros, sobre todo cuando nos deshicimos del Land Rover.
Руслан тогда поверил, что мы крутые, особенно, когда мы Landrover в реку сбросили...
Ruslan nos llevó por unos caminos de cabras desde el lado georgiano que está totalmente desguarnecido.
Руслан какими-то козьими тропами... вывел нас с грузинской стороны перевала, которая вообще не охранялась.
¡ Ruslan!
Руслан!
- El es Ruslan - Volodia
- Это Руслан. - Володя.
Ruslan.
Руслан.
- Ruslan, Busca a Hamlet y dile, que vamos a salir hoy.
Руслан, найди Гамлета, скажи, что мы сегодня зайдем.
Ruslan? Ruslan, necesito a Hamlet.
Руслан, мне нужен Гамлет.
Ruslan!
Да, это срочно!
Ruslan?
Руслан!
Music by Ruslan MURATOV, Gleb MATVEICHUK
Композиторы : Руслан Муратов Глеб Матвейчук
Sabía lo disgustado que estarías, pero te quiere aquí, Ruslan.
Знала, что ты расстроишься. Руслан, она хочет, чтобы ты приехал.
Tu hija se alegrará mucho, Ruslan.
Твоя дочь будет очень рада.
Ruslan.
( Говорят по-русски ) Руслан...
¿ Ruslan?
Руслан?
Ud. debe de ser Ruslan, el tipo que escribe esas novelas sórdidas.
Ты, вероятно, Руслан - автор криминальных книжонок.
Ruslan, me alegra conocerte por fin.
Я, Стефан Арбарн.
¿ Recuerdas esos cuentos que te enviaba Ruslan cuando eras pequeña?
Помнишь рассказы, которые тебе папа присылал в детстве?
Podemos dejar a Ruslan en su hotel.
Терри подбросит меня к церкви и можем по пути завести Руслана в отель.
Ruslan.
Руслан!
Ruslan, de Los Ángeles.
Руслан из Лос-Анджелеса.
Por favor, Ruslan.
Пожалуйста...
Ése es el Ruslan que recuerdo.
Вот Руслан, которого я помню.
Hablemos de los viejos tiempos. Sobre Ruslan. Y cómo me ayudarás a matar a este cabrón.
О былых временах, о Руслане... и о том, как ты поможешь убить этого недоноска.
Ruslan llevaba una cajita con un anillo.
У Руслана в руках красная коробочка.
Quiero saber todo lo que hace Ruslan.
Скоро мы этого урода прикончим.
¡ Dios! Ruslan habrá registrado a tu amigo muerto. ¿ Qué es lo que encontraría?
Если б Руслан замочил тебя, чтобы он нашёл?
Ruslan está en la parte de atrás.
Руслан в комнате.
¿ Y ese tal Ruslan?
А этот Руслан?
Goldstein sacó a Ruslan de aquí por una sola razón : para que Mikhail termine de matarlo, y nosotros le seguimos el juego.
Голдштейн защищает Руслана только по одной причине, чтобы Михаил мог закончить дело.
Por si acaso no estás llevando la cuenta del número de muertos, yo apuesto por Ruslan.
Если число трупов будет расти, ставлю на Руслана.
- ¿ Crees que le tendió una trampa a Ruslan?
- Думаешь, он подставил Руслана?
- Tal vez deberíamos preguntárselo a Ruslan. Aunque tendríamos que encontrarlo primero.
Это нужно спросить у Руслана, но прежде его нужно найти.
Sólo 4 personas oyeron a Lanie decir que el anillo de Ruslan era valioso.
Твоя жизнь и гроша ломанного не стоит.
- ¿ Crees que Ruslan me mataría limpiamente?
Если появится Руслан, Попридержите его...
Soy Ruslan.
Это Руслан.
Ruslan ya está ahí.
Руслан уже там.
Soy Ruslan.
Это Руслан. "
Alguien vio Ruslan?
Кто-нибудь видел Руслана?
Ruslan!
Руслан!
- Usted vio Ruslan?
- Ты не видела, Руслана?
Se llama Ruslan Denisov.
Его зовут Руслан Денисов.
Le dije a Ruslan que era un exceso, pero puede ser muy melodramático sin mencionar, violento y totalmente irracional.
Говорил Руслану, что это чересчур но он может быть довольно напыщенным, не говоря о вспыльчивости и безрассудстве.
Sin embargo, últimamente, Ruslan ha estado incumpliendo promesas.
Но в последнее время Руслан не держит слово.
Pero no negociarán con Ruslan Denisov ni negociarán conmigo.
Но вы не будете вести переговоры с Русланом Денисовым, или вести переговоры со мной.
No contigo, con Ruslan.
Не тобой, Русланом.
Ruslan es un criminal.
Руслан - преступник.
Le has dicho a Ruslan que el Departamento de Estado está abierto a la idea de una investigación.
Ты передал Руслану, что Госдеп готов к расследованию.
Ruslan, él es más valioso vivo que muerto.
Руслан, пока он жив, он стоит дороже.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]