English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Ryder

Ryder Çeviri Rusça

451 parallel translation
Ese es nuestro comisionado de policía ese es Ryder, el rey de los clichés.
Это наш комиссар, король заезженных фраз.
La manera en que deja un campamento, Ryder.
Как он оставляет лагерь, Райдер. - Да, ужасно.
Bien, señor. Dígame una cosa, Ryder, ¿ qué hacía en la vida civil?
Напомните мне, Райдер, кем вы были в мирное время?
Esas cosas, Ryder, son las que desprestigian a un regimiento.
Такие вещи, Райдер, роняют репутацию полка.
- Le diré una cosa, Ryder... no pienso comprometer mi reputación profesional por el aspecto descuidado de algunos oficiales provisionales.
- Я так и сказал, Райдер. Я не допущу, чтобы моя профессиональная репутация пострадала из-за расхлябанности отдельных временно служащих офицеров.
Voy a arreglarme un poco. Hasta luego, Ryder.
Я пошёл, надо привести себя в порядок.
Perdona, no conoces a Charles Ryder.
Ой, простите, вы знакомы с Чарльзом Райдером? Здравствуйте.
Es el señor Charles Ryder, Nanny, un amigo de Oxford.
Это мистер Чарльз Райдер, няня. Мой друг из Оксфорда.
Y el señor Ryder, ya ha cenado.
Терпеть не могу шампанское, да и мистер Райдер уже ужинал.
¿ Señor Ryder? ¿ Señor Ryder? ¡ Charles bebe champán a todas horas!
Мистер Райдер?
Buenas noches, señor Ryder, y adiós, me voy temprano.
Покойной ночи, мистер Райдер, и до свидания.
Y el señor Ryder ya ha cenado. ¿ Señor Ryder?
Терпеть не могу шампанское, да и мистер Райдер уже ужинал.
Cordelia, saluda al señor Ryder.
Поздоровайся сначала с мистером Райдером.
Usted es un artista, señor Ryder, ¿ qué opina de ella estéticamente?
Вот вы художник, Райдер, что вы думаете о ней с точки зрения эстетической?
Llámale señor Ryder, niña.
Он для тебя не Чарльз, а мистер Райдер, дитя.
El señor Ryder.
Мистер Райдер.
Señor Ryder, la puerta de al lado, señor.
Мистер Райдер. Ваша рядом, сэр.
Adiós, señor Ryder.
До свидания, мистер Райдер.
Creo que usted no es católico, señor Ryder... pero celebro que las señoras hayan vivido un acontecimiento como este.
Вы, мистер Райдер, не католик, насколько мне известно, но по крайней мере вас должно это радовать ради дам, получивших теперь утешение.
No se preocupe, señor Ryder. Ha sido un placer.
Не беспокойтесь, мистер Райдер.
Ryder... reúna un pelotón de trabajo y preséntese al comandante del cuartel en la casa a las diez y cuarenta y cinco horas. Él le dirá lo que tiene que hacer. Muy bien, señor.
Райдер, вам выделена команда из 50 человек, в 10 : 45 доложитесь коменданту, он покажет, какая часть дома нам поручается.
Oh, ¿ no es usted el señor Ryder?
Неужто это мистер Райдер?
¡ Charles Ryder!
Чарльз Райдер!
Ahora vuelve al campamento y aléjate del comandante si es que ha vuelto de su ronda. Bien, Ryder.
А теперь ступайте в лагерь, да не попадайтесь на глаза батальонному, если он уже вернулся с рекогносцировки.
Señor Ryder, ha venido una dama preguntando por usted.
Мистер Райдер, к вам приходила леди.
Debe recordar, señor Ryder, que viene de las colonias ¿ verdad, cariño?
Он ведь из колоний, не забывайте, не так ли дорогой?
Lord Sebastian Flyte, Charles Ryder.
Лорд Себастьян Флайт. Чарльз Райдер.
¡ Ryder! ¿ Cómo está?
Райдер, здравствуйте.
Y él me dijo Charles Ryder, supongo.
А он отвечает : "Чарльз Райдер, я полагаю".
Allí, entre penalidades y enfermedades... y corriendo más de un peligro, pinté mis primeros cuadros para la América Latina de Ryder.
Там, с большими трудами преодолевая болезни, а порой и опасности, я сделал первые рисунки для цикла "Латинская Америка".
- Mi nombre es Ryder.
- Моя фамилия Райдер. - Да, сэр.
646 y 7, señor Charles Ryder y señora.
Номера 646 и 647. Мистер и миссис Райдер.
Celia, Celia Ryder.
Это Селия. Селия Райдер.
Así que usted es el señor Charles Ryder.
Так вы и есть мистер Чарльз Райдер.
Perdone, señor Ryder, no le comprendo.
Прошу прощения, мистер Райдер, я вас не совсем понял.
No hay diferencias fundamentales en sus ideologías es una cuestión de personalidades, señor Ryder.
Между названными идеологиями нет принципиальной разницы. Всё упирается в личностей, мистер Райдер, а что личности разъединили, личности могут и соединить.
¿ Está de acuerdo, señor Ryder?
Вы согласны со мной, мистер Райдер?
¿ El señor Charles Ryder, por favor?
Чарльза Райдера, пожалуйста.
Si. Creo que es justo decir... que podemos esperar otro Ryder en la Tate.
Да, думаю уже можно сказать, что мы ждём новые картины
¿ Conoces a Charles Ryder, el artista?
Знаете художника Чарльза Райдера?
- ¿ Señor Ryder?
- Мистер Райдер?
Bueno Ryder, ¿ todo listo por aquí?
Всё в порядке?
- Buenos días, señor Ryder.
Спасибо.
- ¿ El señor Ryder? - Sí.
- Вы мистер Райдер?
¿ Señor Ryder?
Мистер Райдер?
El señor Ryder.
Работа мистера Райдера.
Es muy generoso de su parte, señor Ryder.
Право, вы более чем щедры.
Charles Ryder.
Чарльз Райдер.
Vaya, lo siento, Ryder.
Извините, Райдер.
Buenos días, Ryder.
Доброе утро, Райдер.
Es señor Charles Ryder.
Мистер Чарльз Райдер.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]