English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Saco

Saco Çeviri Rusça

3,279 parallel translation
¿ Te molestas si saco a Kikito?
Можно я достану Кикито?
No, espera, compré un nuevo saco...
Подожди-ка, я купил новый пиджачок.
Lo fue, pero después que lo usaran de saco de boxeo. No.
Да, но это было после того, как кто-то использовал его вместо груши.
Tú no, Sankara, ¡ saco de mierda!
Не ты, Шанкара, ты мешок дерьма.
- Sí, yo lo saco.
- Да, я выгуляю его.
Tal vez sólo estoy demasiado cansada... y saco las cosas de quicio.
Возможно я просто устала ия зациклилась на этом.
- Honestamente, te saco físicamente ahora.
Быстро исчез из моего дома.
- Oh. ¡ Hey! ¡ Por qué soy el saco de boxeo de todos?
Почему я для всех как боксерская груша?
Miro los números, examino la ciencia, y saco una conclusión.
Я смотрю на цифры, изучаю научные данные, и делаю выводы.
Podrás lucir bella en un saco.
Ты и в мешке будешь красиво выглядеть.
¿ Tienes un saco para mí?
У тебя есть мешок для меня?
Soy un saco de sorpresas.
Я полон сюрпризов.
La cual estoy seguro, que después de ajustar y mejorar todas sus grabaciones paranormales, resultará estar plagada de hombres del saco... como lo está su fuente de ingresos.
Который, я уверен, после тонкой настройки ваших паранормальных приборов, просто кишит Бугименами, а, значит, ваши доходы растут.
En la casa Cooley no hay hombres del saco, detective, solo un alma muy activa... la esposa del hombre que fue asesinado allí,
В доме Кули нет никаких Бугименов, детектив, только один очень активный дух жены человека, убитого там, Марты Кули.
¿ Qué cojones saco yo de decirle nada a la policía?
Что мне с того, что я что-то расскажу полиции?
No me interesa si tenemos que tirar a Rebekah bajo un bus escolar y meter a Elena en un saco.
Даже если придется кинуть Ребекку под автобус, а Елену связать.
Parece que alguien usó a esta chica como saco de boxeo.
Похоже кто-то использовал эту девушку вместо груши.
¿ Quién es este saco de mierda?
Кто этот подонок?
¿ Pero, qué saco yo con todo esto?
Но что мне с этого?
Peinamos cada centímetro de ese saco de pulgas.
Мы прочесали там каждый сантиметр.
Un saco de mentiras de... ¿ sabes qué?
Лживый мешок с... Знаешь что?
Saco el cuerpo del bote y lo dejo en la playa.
Он вытащит из лодки тело... и положил на песок.
A lo mejor saco a tu sustituta a escena también.
Может я выпущу и твою дублёршу вдобавок.
Conseguir un saco de dormir, dormir en tu coche.
Возьми спальный мешок, спи в своей машине.
Mira, si saco un poco de agua del río con este vaso de precipitado, entonces yo tendría que llevarla a la parte superior de la cascada.
Если я зачерпну воды в мензурку, то, чтобы доставить её к вершине водопада, мне придется совершить работу.
Fiona me gruñe todo el rato cuando saco el tema.
- Не знаю.
Me he fijado en que había El engrosamiento y cicatrización del pericardio... es la estructura con forma de saco que envuelve el corazón.
Я отметил утолщение и рубцовые изменения перикарда - это такая околосердечная сумка.
Si lo puedo vender, se lo saco de las manos a un precio de ganga.
Если смогу это продать, то куплю с рук по дешевке.
Llevo una capucha y lanzo flechas a criminales, así que en lo que se refiere a complejidad... saco el promedio.
Я ношу капюшон и пускаю стрелы в преступников, так что когда дело касается сложностей... Я впереди планеты всей.
Quiero comprar una saco para la Noche de Chicos del bar pero mi coche no funciona así que... ¿ Puedes llevarme?
Я хочу забросить боксерскую грушу в бар для "Пацанской ночи" но так как моя машина в нерабочем состоянии, могу ли я прокатиться на твоей?
No me iba muy bien en la escuela, pero me saco A + en la cama.
В школе у меня было не очень, а вот в постели одни пятерки.
Como si fueras un saco de harina.
Как на мешок с мукой.
¿ Por qué no lo saco a pasear por un ratito?
Можно я с ним быстренько погуляю?
¿ Una mujer de mediana edad en un saco rojo?
Женщина среднего возраста в красной куртке?
Lo pondré en mi saco invisible.
Я положу это в невидимую котомку.
Miren, sé que parece un trabajo sucio, pero, Chris tienes que esparcir esa semilla hasta que se te vacíe el saco.
Слушайте, я понимаю, что работка не из приятных, но, Крис, ты должен разбрасывать семена, пока они не кончатся.
Esta piedra, tal vez sea todo lo que necesitamos para librarnos de ese saco de mierda.
Этот камень - это все, все, что нам нужно, чтобы избавиться от этого мешка с дерьмом.
Deja de tratarme como tu saco de golpeo personal.
Просто прекрати использовать меня как персонального мальчика для битья.
¿ O estás triste porque el chico al que todo el mundo ama es sólo un saco de huesos?
Или ты расстроена что парень, которого все любят просто мешок с костями?
Este hombre, damas y caballeros, este hombre delante de vosotros, asesinó a su propia mujer, Mary, ¡ y este penoso saco de huesos se gastó sabe Dios cuánto dinero difamándome por intentar demostrarlo!
Этот человек, дамы и господа, этот человек, стоящий перед вами, он убил свою жену Мэри и этот жалкий мешок с костями потратил Бог знает сколько денег, чтобы оклеветать меня за попытку доказать это!
La curiosidad de Constanzo saco lo mejor de el.
Любопытство Констанзо взяло над ним верх.
Tal vez yo saco lo peor de ellos cuando no está Phil, el amante de la diversión, alrededor para neutralizar mis toxinas.
Может быть я раскрываю в них худшие стороны, когда рядом нет весельчака Фила, который нейтрализует мои токсины.
- Te saco de aquí antes que...
- Вытаскиваю тебя отсюда, прежде чем...
La gente se divierte, cobra sus ganancias, saco una tajada...
Люди веселятся они получают свой выигрыш, я снимаю сливки.
- Saco el aire sobrante del pecho.
Я высасываю воздух из груди.
Seduciendo a esa cazadora de vampiros, la saco del juego.
Соблазнив их охотницу, я вывел ее из игры.
Este gato es como un saco.
Этот котёнок - бревно.
Sí, me saco las luces del culo.
Да, дайте-ка я их только вытащу из задницы.
- Olvidó su saco.
- Он забыл пиджак.
¿ Puedo referirme a tu saco?
— Могу я обратить внимание на твой пиджак?
¡ Así, el saco es tuyo!
Давай, Галлагер! Вот так, держи этот мешок!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]