English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Saigon

Saigon Çeviri Rusça

50 parallel translation
Hemos de Ilegar a Saigon.
Нам очень нужно попасть в Сайгон.
Entonces, Ud. Y su ayudante se pueden considerar invitados del gobierno, hasta que lleguemos a Saigon.
Тогда вы с вашим ассистентом можете считать себя гостями американского правительства до тех пор, пока мы не высадим вас в сайгонском порту.
Desembarcaremos en Saigon.
Мы высадим вас в Сайгоне.
Las chicas de Saigon le haran olvidar.
Вы забудете о рыбах, когда увидите сайгонских барышень.
Esto... Esto llega cada mes desde Saigon.
Вот это каждый месяц присылают из Сайгона.
Saigon.
Сайгон.
Todavía estoy en Saigon.
Я еще всего лишь в Сайгоне.
No fue casual el que tuve que ser guardián... de la memoria del Coronel Walter E. Kurtz- - más volver a Saigon si era un accidente.
Я не удивляюсь, что именно меня выбрали для того, чтобы избавиться от полковника Курца. Возвращение в Сайгон было ошибкой.
Hace cerca de 82 grados en el centro de Saigon ahora, tiempo húmedo.
В центре Сайгона около 82 градусов, также высокая влажность.
Tenemos un importante mensaje para todos los GI... quienes viven lejos de la base del Alcalde de Saigon.
У нас есть для вас важное сообщение... относящееся ко всем нашим солдатам, которые живут неподалеку от резиденции мера Сайгона.
El Alcalde desea que mantengan bella a Saigon.
Мэр хотел бы, чтобы вы сохраняли красоту города.
Saigon le llevaba MIA en consideración a su familia... pero ellos lo asumieron muerto.
В Сайгоне пытаются узнать больше информации. В его семье решили, что он погиб.
Cuando estuve en Saigon, conversé con un político americano.
Когда я был в Сайгоне, я разговаривал там с американским политиком.
Y entonces, entró un niño en un bar en Saigon. El niño traía una caja para lustrar zapatos.
И я помню, как в этот вьетнамский бар зашел парнишка с коробкой и сказал :
Cuando los japoneses tomaron Saigon, su madre vivió con un general.
Когда японцы захватили Сайгон, она жила с генералом.
- SAIGON, 1965 - La tarjeta medirá 10x12,5 cm.
Сайгон.
BOMBA TERRORISTA EXPLOTA EN SAIGON... 20 SOLDADOS DE EE. UU. - Ven al ejército y marca cosas.
Пойти в армию, чтобы водить карандашиком.
LOS LIDERES MILITARES ESTADOUNIDENSES EN SAIGON LE URGEN AL MINISTRO DE DEFENSA MCNAMARA QUE APRUEBE UN "NIVEL FORZADO" DE 350.000 A 400.000 SOLDADOS ESTADOUNIDENSES.
"Военное командование в Сайгоне... "... просит Министра обороны Макнамару... " "... увеличить вооруженный контингент с 350.000 до 400.000 военнослужащих ".
Me encontré con algunos idiotas de Shadow en el 69 en Saigon.
Я встречал ваших ребят в Сайгоне в 1969.
Nunca había visto tal emocion desde la caida de Saigon.
Да уж, такого неприкрытого сумасшествия я не видел с момента падения Сайгона.
Este es canal 6, Saigon.
Вьетнам. 6 канал, Сайгон.
Así Saigon podría verificarla a través de un detector de interferencia cuántica.
- Они могут увезти это в Сайгон и запустить машину, изолирующую эти сведения от всяческого доступа.
fuera de Saigon y vayan a Selma
"Убирайтесь из Сайгона и из Сельмы"
- Iba a decir desde "Miss Saigon".
-... Как ты работал в "Мисс Сайгон".
Como el Gral. Westmoreland señaló recientemente en Saigón, las operaciones militares de unidades grandes siguen mostrando un progreso substancial.
I think on the contrary так как генерал Вэстморэлэнд указал на то... ... as General Westmoreland has pointed out что в последние недели в Сайгоне, военные операции... ... in recent weeks in Saigon, the military operations операции с тяжёлой военной техникой продолжают...
También podemos representar la batalla de Getisburgo o el primer acto de "Miss Saigon".
Мы можем еще показать битву при Геттисберге и первый акт "Мисс Сайгон".
Así es, nos dijeron que fuéramos al centro de Saigon y esperar instrucciones.
Да. Нам сказали собраться в центре Сайгона, и ждать дальнейших указаний.
"Llegamos a Saigon y nos pusimos directamente a trabajar" No!
Мы прибыли в Сайгон и перешли сразу к делу.
"Iréis desde aquí, Saigon, hasta Ha Long City, " cerca de la frontera china, que está a 1.600 km de distancia. "
Поедете вы отсюда, из Сайгона, в Хэй Лонг Сити около китайской границы, до которой 1600 км.
'Ahora estamos en las afueras de Saigon.'
Мы были уже на окраине Сайгона.
Esta es la primera vez que todos nosotros estamos montando juntos desde la plaza en Saigon.
Это первый раз после Сайгона, когда мы едем все вместе.
Volamos en la misma división cuando estabas en Saigon
¬ — айгоне мы были в одной дивизии.
Gilliam y yo servimos en la guerra juntos, y sucede que él produjo el buen "Death of a Salesman" en Saigon.
Мы с Гиллиамом вместе служили во время войны, и он продюсировал самую лучшую в Сайгоне постановку "Смерти коммивояжера".
Tercero, Señorita Saigon, como la Señorita Saigon.
Номер три : Мисс Сайгон, в роли мисс Сайгон
Esa granada hizo volar en pedazos a mi mejor amigo en un prostíbulo de Saigon
Этот кернер убил моего лучшего друга в сайгонском борделе.
Se embarca hacia Saigon por la mañana
Он уплывает завтра на Сайгон.
No hablo ingles. Empieza a llenar vasos con zumo de manzana, o te mandaré deportada a ti y a tu feto comunista mas rápido de lo que tardas en decir "Saigon".
Не понимаю английский. или я прикажу вас и вашего маленького коммуниста депортировать чем ты скажешь : "Сайгон".
Había bastantes negros en Saigon y son bastante valientes.
В Сайгоне уйма негров, и они все очень отважные.
Miss Saigon, y Flower Drum Song.
* Miss Saigon, * И * Flower Drum Song *
Pero debido a la situación crítica de la guerra de Vietnam, especialmente en la zona de Saigon, durante los próximos 15 minutos la NBC les traerá un programa especial de noticias via satélite. Quédense con nosotros.
Но из-за критической военной ситуации во Вьетнаме особенно в районе Сайгона, следующие 15 минут NBC будет передавать через спутник специальную новостную программу оставайтесь с нами, мы вернемся через 15 минут.
- Diría que el Saigon.
- Я хотел сказать "Сайгон".
Pero tuve la oportunidad de seguir a su a un bar en Little Saigon.
К сожалению, нет. Но я смог проследить за ней до бара в Литл Сайгон.
Yo estoy, "Bien, vale, buenas noches, Saigon"
Я такой : "Не жди меня, мама, хорошего сына..."
"Goodnight Saigon".
Спокойной ночи, Сайгон.
Sin embargo, si vas al "Super Sabor de Saigón" de Thuyen en Lawrenceville y preguntas por Thuyen.
Однако если вы пойдёте в Super Saigon Flavor Туйена в Лоренсвилле спросите Туйена.
- Vale, no soñaría con ser la Sra. Saigon o una Dorothy negra de Wiz, pero si vamos a tomarnos seriamente el Glee Club, entonces no puede ser sobre el color o la discapacidad, o lo que sea.
– Ладно, я и не мечтала стать миссис Сайгон или черной Дороти из Волшебника страны Оз, но если мы хотим, чтобы хор воспринимали всерьез, то он не должен стать хором для цветных, инвалидов и вон таких.
La canción principal se llamaba "Lo pasado quedó en Saigón".
В 11 : 00 позвонили ей и назвали это "Let Bygones be Saigon".
Mi papá me está llevando a... Miss Saigon esta noche!
- Отец поведет меня... на "Мисс Сайгон" ( прим. - мюзикл ) сегодня!
Saigon, estúpido.
В Сайгон, болван.
- Aún trabajo ahí. Me encanta "Miss Saigon".
- Я до сих пор там.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]