Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Sais
Sais Çeviri Rusça
33 parallel translation
- Moi, tu sais...
- Я, ты знаешь...
Así que no me pregunten de que va todo esto.
Только не спрашивайте меня о том, что все это значит.'Parce que je ne sais pas, mes chers.'
Je ne sais quoi?
Je ne sais quoi? ( Вы не знаете? )
Pues porque tienes un "je ne sais quoi".
Потому что вы такая. Не знаю даже.
Sin duda tienes ese je ne sais quoi, ¿ verdad?
- В Вас есть что-то.. сама не знаю, что?
No sé. Los dos.
Je ne sais pas ( Я не знаю ).
Pensaba que tenía un cierto "No sé qué".
Думаю, у меня есть определенно "Je ne sais quoi".
- Sais.
Саис.
Je ne sais pas.
Не знаю.
- ¿ Pero no tuvo elección? - Je ne sais pas.
- Но у него не было выбора.
Aquí tenemos, la tarjeta de puntuación personalizada de Leslie con categorias como presentación, inteligencia, conocimiento de historia, gestos fructíferos, je ne sais quoi, y algo a lo que llama el factor Naomi Wolf.
Это таблица оценок Лэсли, с такими категориями как презентабельность, интеллект, эрудиция, продуктивность, даже не знаю что это, и что-то под названием Naomi Wolf Factor
Mierda, no sé nada.
Je ne sais rien, putain. ( франц. ) Я ничего не знаю, шлюха.
Puede que no tengan nuestro historial, o nuesto "je ne sais quoi", pero son nuestro hermanos legitimos.
У них может не быть наших записей слежки, или нашего не знаю чего ещё, но они - наша родная сестра.
Oui, je sais, mais- -
Oui, je sais, mais...
Los Walker, no sé qué hacer con ustedes.
Les Walker, je sais pas quoi faire avec vous.
tiene un "Je ne sais quoi".
есть необъяснимое очарование.
Oui. Je sais.
Да, я знаю.
- Je sais pas. - No sé que debo hacer.
Я не знаю. ( фр. ) Я не знаю, что мне делать.
- Je sais pas.
Я не знаю ( фр. )
Es difícil de explicar a menos que estuvieras ahí... pero los europeos tienen este "je ne sais quoi".
Ну, это сложно объяснить, если ты не была там, но у Европейцев есть это "je ne sais quoi" ( я не знаю что ).
Tiene un "je ne sais quoi".
В ней что-то есть.
Pues le falta... no sé, un cierto je ne sais quoi.
Ну, чего то не хватает... я не знаю..
Se necesita cierto je ne sais quoi para ser eficiente en este ambiente.
Это требует определённых я-не-знаю-чего, чтобы эффективно работать в этой сфере.
El "je ne sais quoi" no siempre se consigue por $ 18 la hora.
"Я-не-знаю-что" не всегда работает на протяжении 18 часов.
Le falta un poco de "je ne sais vod-quoi".
Здесь явно не хватает хрен-пойми-чего. * ( перевод с французского )
Compartimos cierto... - je na sais quoi...
У нас есть определенное... не знаю, как сказать...
¿ "Je ne sais pas"?
"Je ne sais pas"? "Я не знаю." ( фр. )
# Un frisson, un je ne sais quoi...
♪ Острые ощущения, я не знаю, что... ♪
'Parce que je ne sais pas, mes chers.'
- Вы посещали Томэйто?
- Sais.
- Саис.
- Je ne sais pas.
Как?
¿ Por qué diablos lo haría? Je ne sais pas.
Кто знает ( фр. )