English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Saliô

Saliô Çeviri Rusça

349 parallel translation
Tan pronto como salio el sol, debería haberla enviado de vuelta.
мне следовало отправить её обратно.
Ella debio darse cuenta, y se asustó. Salio corriendo.
Но она засекла меня, испугалась больно.
Entro a mirar y salio.
Заглянул сюда, а потом ушёл вон туда.
Salio muy bien.
Что ты так реагируешь?
... y este astronauta salio corriendo. Estaba desnudo y tenía los calzoncillos en la mano.
Прибежал этот астронавт, он был наполовину гол, он держал в руке свои подштанники
Mi Esposo Solo Se Paro y Salio Por La Puerta.
И мой муж просто встаёт и уходит из дома.
- ¿ Y de donde salio Marcelo?
- Откуда взялся этот Марсель?
Creo que estás confundida. La hebra se te salio del carrete.
Как его ниточке не виться, конец уже виден.
Cuando consiguieron romper la ventana... su hijo salio disparado y el salió detrás de él.
Я видел как взламывали дверь Младший сын как мышь выбежал из дома А он кинуля за ним
Pero, cuándo salio?
А давно вышло это сочинение?
De todos modos, menos mal que el incienso salio indemne.
Хорошо, по крайней мере, я сохранил Свечу, Пожирающую Время.
- Aprete el boton y salio volando
- Я на капу нажал, он улетел.
Del único álbum que no salio a la venta de Sammi Curr.
Неизданный альбом единственного Сэмми Кёрра.
- Como salio su mision a Belahavula?
- Как прошла Ваша миссия в Белахавула?
Salio muy bien.
– Очень удачный.
Cayo la maleta, se abrio, salio tu retrato – Con una dedicatoria :
Упал чемодан, открылся, выпала твоя фотография с надписью :
Cuando salio del hospital, volvio a ver a Ivan, como si no hubiera pasado nada.
Когда она вышла из больницы, она снова захотела увидеться с Иваном, как будто не прошло столько времени.
salio a la calle ultimamente? sabe las cosas extrañas que hay afuera?
Вы знаете, что творится на улицах?
"Pero cuando abri mi voca para cantar..." "Salio corriendo..."
Но только рот открыл пропеть ему хвалу-у-у, он убежа-ал.
"Hasta Jesus estaba y salio corriendo..."
От моей песни Сын Господень убежа-а-ал.
El salio por el hueco.
Он убежал в ту дыру.
Salio de la puta nada.
Он появился из ниоткуда.
Pero mi boletin de crisis comunitaria salio recien. ¿ Ok?
Но мой бюллетень о кризисе в обществе только появился. Ясно?
El reporte de acensos salio la semana pasada.
Пришёл приказ комиссии по присвоению воинских званий.
Porque no regresa del infierno de donde salio?
Почему бы Вам не убраться в ад, из которого Вы явились?
- De donde salio Ud?
- Из какого ада вы взялись?
Salio bien eso.
Все прошло относительно тихо.
¿ No me salio?
Плохо?
En realidad, te salio perfecto.
Вообще-то великолепно.
¿ De donde salio tanto pelo?
Откуда взялись эти волосы?
Todo salio bien.
Все уже отработано.
Debe haber estado suelta, porque me apoye... Y se salio de la pared.
Должно быть он был разболтан, потому что когда я решил повернуть его... он выпал из стены.
Creo que salio bien.
Я думаю, справилась неплохо.
Dile como salio.
Скажи ему результаты.
Creo que te salio esmeraste
Я думаю у тебя все вышло.
Nadie salio herido.
Никто не пострадал.
Desde que salio no Io han tocado.
Но с тех пор, как он вышел из тюрьмы в последний раз, его никто не трогал.
Es una casa grande y lujosa. Salio en la tele.
Ну, судя по телерепортажам, это - довольно большой дом.
Estuvo en la carcel y salio.
Когда я была ребёнком, он сидел в тюрьме.
Salio en los periódicos.
Я читал об этом в газете.
El presidente salio solo momentos antes y ahora está a salvo en Alemania.
Президент вылетел отсюда немного раньше и теперь находится в безопасности в Германии.
Nadie salio herido.
Все в порядке. Никто не пострадал.
Y luego salio todo esto.
А тут вот что случилось.
Pero creo que Robert salio un poquito mas ami... mientras que tu saliste a tu padre.
Но я думаю, Роберт, взял от меня намного больше... тогда как ты от своего отца.
De donde salio esto?
А этот откуда взялся?
Su taxi salio al mismo tiempo que el nuestro!
Ваше такси отъехало сразу за нашим!
He llegado tarde? Nadie salio todavia, cierto?
Никто еще не появился?
Esa era madre de Alice, Ella dijo que salio hace cinco horas.
Привет! Я говорил с мамой Эллис. Мама сказала, что Эллис выехала 5 часов назад.
Por que no salio bien?
почему это не правильно?
- Gregoire salio de la cárcel.
- Грегуар вышел.
El salio y pidió un teléfono y le llamo al primer ministro de Israel.
нм бшьек х онопняхк рекетнм, х онгбнмхк опелэеп-лхмхярпс хгпюхкъ.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]