English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Salmón

Salmón Çeviri Rusça

726 parallel translation
Y el viaje comenzó, la carreta estaba llena de pescado, y el zorro frente a ese tesoro, se acordó de sus cachorros... sus queridos cachorritos, tan aficionados a las truchas, al salmón, a los gobios.
Итак, поездка началась. сани были полны рыбы перед лицом такого сокровища Рейнеке продолжал помнить о своих детях... его возлюбленные детки так любят форель, лососей, пескарей.
Para saltar con el salmón
Чтобы лосось как следует просолился.
Para saltar con el salmón
А чтобы лосось просолился.
Aniki bébé, Aniki bóbó pajarillo, cachorrito pito, violin, salmón, sacristán
Аники крошка, аники бобо, пташку поймай за коготок. Солдат, моряк, богач, бедняк, полицейский, вор.
Se trae el salmón del continente, y los ríos de aquí están llenos de ellos.
Он завез с материка лосося. - Здешние воды полны лосося.
También prefiero acudir al pescadero si quiero comer salmón, antes que mojarme las rodillas esperando que pasen los salmones.
И если я захочу лососины, то позову торговца рыбой, а не стану бродить по колено в воде и ждать, когда же проплывет лосось.
Salmón ahumado.
Пикша.
Cuando tenga una medalla ya no podremos digerir el salmón.
Я буду слишком стар, чтобы чувствовать разницу.
Así es la vida, mi amor... "Vejez y salmón, juventud y sardinas".
Такова жизнь, любовь моя. Старость с лососем, молодость с сардинами.
De crema de cacahuete y salmón ahumado.
С ореховой пастой и копчёным лососем.
- Salmón ahumado y crema de cacahuete.
- Лосось и ореховая паста. Неплохо.
" Rosca con salmón.
" Бейгл с лососем.
Tengo una rosca con queso crema y salmón.
Сливочный сыр и бейгл с лососем.
¿ Quién pidió una rosca con queso crema y salmón? No tiene nombre.
Чей сливочный сыр и бейгл с лососем, без имени?
¿ Pediste una rosca con queso crema y salmón?
Вы заказывали сливочный сыр и бейгл с лососем?
Alguien pidió una rosca con queso crema y salmón.
Кто заказал сливочный сыр и бейгл с лососем?
Bueno. Alguien pidió una rosca con queso crema y salmón.
Всё равно, кто-то заказал сливочный сыр и бейгл с лососем!
Salmón del Loira, lenguado del Canal de la Mancha, langostas de Córcega, ostras de Dieppe, sardinas de Lorient.
Лосось из Луары, морской язык из канала,..... омары с Корсики,..... креветки с Дьеппе, сардины из Лориен.
Y luego vamos a la pescadería, creo, para un buen salmón... Y un cuarto de langostinos.
Затем, полагаю, рыбная лавка, филе палтуса и дюжина креветок.
En su Tierra, el salmón.
Или ваш земной лосось.
Podría yo comerme un trozo de jamón una trucha grande y un buen salmón.
Люблю я чи-чи-чи-чи-рони с самых ранних лет И от вкусной рыбы большой хребет. Я
El Salmón de la Sabiduría.
- Мудрый Лосось.
- ¿ Salmón?
- Лосось?
¡ Es mi primer salmón!
Это моя первая большая рыба.
Sólo sin el salmón...
Только без лосося...
ensalada de salmón, puré de habas... y miel.
Салат из лосося, бобы с кукурузой, заварной крем со специями и мёд.
Pescado... arenque ahumado y salmón... ostras... y hermosas perlas rosas... de los azulados mares... y de los plateados ríos de Bretaña.
Это волосатые устрицы и великолепные розовые жемчужины добытые из голубых морей и рек Британии.
La mousse de salmón.
Мусс из лосося.
Querida, no habrás usado salmón en lata, ¿ verdad?
Дорогая, ты же не положила в мусс консервированного лосося?
El pescadero me prometió que tendría salmón fresco.
В рыбной лавке мне обещали привезти свежего лосося...
Servir salmón con botulismo en un guateque es un suicidio social.
Подать лосося с ботулизмом гостям - это же смерть в обществе.
Bien. ¿ Está bueno el salmón con salsa de eneldo?
А холодная семга в укропным соусе вкусная?
Mas salmón verdadero de Canadá. cuesta $ 24.99 dólares.
Это настоящий копченый лосось из Новой Скотии, из Канады 24.95 бака за фунт.
¿ O un salmón recién nacido... encuentra su lugar de nacimiento en las frías y... obscuras profundidades del misterioso mar?
Или как нерестящийся лосось находит место своего рождения, приплывая из холодных, тёмных глубин загадочного моря?
Una tarta de salmón, aunque en realidad es con trucha.
- Это пирог с лососиной, но я взял форель вместо лосося
¿ las fetas de salmón?
слоеная семга?
Quiero... 12 bollos, 1 / 2 kilo de salmón, y, ¿ qué helado tiene?
Мне нужно дюжину булочек, фунт лосося и какое у вас есть мороженое?
Entonces, déme el pan y el salmón.
Тогда возьму булочки и рыбу.
Estaba sirviendo a alguien que quería un almuerzo de salmón y algas.
Я обслуживала клиента который хотел обед из лосося и морских водорослей.
Un almuerzo de algas y salmón.
Обед с морскими водорослями и лососем.
¿ Acaso compré salmón ahumado?
Разве я покупал копченую сёмгу? 97,51? !
Y luego salmón con mostaza, pero ésta por separado ".
Еще семгу с горчичным соусом, только соус отдельно от рыбы ".
- Creo que fue por el salmón. - ¿ El salmón?
- Думаю это из-за лосося.
El salmón era fresco y firme, solo un poco recocido.
Так, лосось был свеж и упруг, но только слегка пережарен.
Es como la vuelta del salmón.
Как возвращение лосося.
Tomaré el puto escalfado de salmón con el hijo de puta arroz y la desgraciada ensalada con una carga de mierda de Roquefort.
Я возьму грёбаный лосось с этим сукиным сыном-рисом а также грязно-ублюдочный салат с дерьмом из Рокфора.
podremos comer salmón.
Когда станешь знаменит, будем обедать лососем.
El salmón está delicioso.
Семга просто изумительна.
¿ Qué es la escalopa de salmón a la mariscala?
А что такое морюфюнес?
Salmón.
Морская собака.
Salmón guisado.
- Что там, тушеный лосось?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]