English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Sats

Sats Çeviri Rusça

44 parallel translation
Srta. Marris, estamos exhaustas por estudiar para los SATs.
- Мисс Мэррис, мы вымотаны из-за экзаменов :
¿ Por qué programaron los SATs en la misma semana que el recital- -
- Зачем ставить экзамен на одной неделе с концертом?
Entonces no dormimos hasta después de los SATs.
- Значит, до экзаменов не спим.
Y pensar que renunció a todo eso para ayudarnos a pasar nuestros * SATs ( evaluación escolar )
Подумать только, она бросила все это ради преподавания.
Si no hubiese hecho el SATS ( examen selectividad ) nunca iria a la univerdad de Nueva York
Если бы я не прошла s.a.t.s., я бы никогда не пошла в Нью-Йоркский Университет.
Pense que su experiencia podria- - podria decirnos los niveles de O2.
I thought her expertise could- - could tell us the O2 sats.
Quiero decir, es el tiempo que nos podemos dar, porque después de eso, tenemos exámenes parciales, y despues tu tienes SATs.
Всмысле, это самый большой срок, который мы себе можем позволить, потому что потом у нас будет середина семестра, а затем у тебя начнутся зачеты.
No puedo seguir arruinando mis SATs
Я не могу продолжать заваливать эказмены.
Un joven con promedio de 4.2 y sobresaliente SATs, estableciendo un récord por eso, en nuestra magnífica secundaria.
Молодой человек, получивший средний балл 4,2 за сдачу выпускных экзаменов, побивший этим рекорд нашей школы.
Sats está viniendo
Сац возвращается
Kendra tiene doble 800s en su SATs, hace que Gary enloquezca.
У Кендры максимум баллов по SAT, что сводит Гэри с ума.
Él quería ir, así que espero que le valla mejor en el examen SATs Y podríamos entrar a la misma universidad
Он хотел пойти, чтобы улучшить свои оценки за выпускные экзамены, и мы могли бы пойти в один колледж.
Mi amigo Adam... que se hizo adicto a Adderall pero consiguió puntaje perfecto en sus SATs, así que valió la pena... - hizo lo mismo.
Мой друг Адам... который пристрастился к колесам, но сдал экзамены на отлично, так что, оно того стоило... а тут тоже самое.
Lo hice genial en mis SATs, lo que significa que si me gradúo, puedo ir a cualquier universidad que desee.
Я получила высокий балл за выпускные тесты, а значит после выпуска я могу пойти в любой колледж, куда захочу.
Así que hay un ambiente muy vital, el espíritu de esta semana, además tengo que ponerme con mi promedio de notas y volver a presentarme a mi E.V.A.
Еще есть куча других мероприятий, плюс мне нужно сдать свои школьные экзамены, пересдать SATS ( типа ЕГЭ ), сдать тесты для поступления, и еще три дополнительно...
Sats son normales y los pulmones son claras.
Подача кислорода в норме, легкие чистые.
Sats están cayendo.
Давление падает.
Sats son del 79 %.
Кислород 79 %
Sats viene.
Подача кислорода стабилизируется.
Kenny :.. Sistólica hasta 70 Sats 88
Systolic down to 70.
Y sus satelites se encuentran todavía en los años 80.
And her sats are still in the 80s.
Bajos SATs, alta presión arterial,
Низкая сатурация, высокое давление,
- Sats estan tan solo al 84 %.
- Сатурация на 84 %.
Sats estan cayendo.
Кислород падает.
Ella tiene dificultad respiratoria leve, pero sus SATs están sosteniendo.
У нее небольшой респираторный дистресс-синдром, но показатели стабильные.
Sats se han reducido a 80.
Показатели опускаются до восьмидесяти.
- Sats son hasta 95.
- Кислород в крови поднялся до 95.
Espera un minuto, SATs están bien.
Подожди, но показатели в норме.
Bueno, SATs abajo a 70.
Сатурация упала до 70.
¿ Tu hijo está estudiando para sus SATS o algo?
Твой сын готовится сдавать SAT?
Ahora están insistiendo en que mañana haga el SATs.
Теперь они настаивают, чтобы я сдавала завтра вступительные тесты.
No sé. El SATs es mañana.
- Не знаю, завтра же тесты.
Para el SATs de mañana.
Будем готовиться к завтрашним тестам.
Ella ha conseguido lavarles el cerebro a todos sobre el SATs de mañana
Она всем промыла мозги по поводу завтрашних вступительных тестов.
Ya sabes, como esta carta dice que no te vas a graduar en la universidad y esta carta dice que estas destinada a acabar trabajando en una mierda de trabajo con salario mínimo por el resto de tu vida y esta carta dice que vas a conseguir 740 en tu SATs de mañana.
Как если бы эта карта говорила, что ты не поступишь в колледж, а эта говорит, что тебе суждено закончить, работая за ничтожные гроши до конца жизни, а эта карта говорит, что на завтрашних тестах ты получишь всего 740 баллов,
Puse en una bolsa todo lo que se necesita para el SATS.
Собрал все, что может понадобиться во время теста.
- Sats están cayendo.
- Давление падает.
Sats están abajo.
Показатели падают.
Sats están cayendo. 80 %.
Сатурация падает. 80 %.
Sats son una copia de seguridad. 94 %.
Сатурация 94 %.
Sats están mejorando.
Показатели улучшаются.
- Sats están subiendo.
- Давление повышается.
Sats ven muy bien.
Сатурация отличная.
Sus sats están abajo.
Я помогу тебе, хорошо?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]