English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Sayid

Sayid Çeviri Rusça

502 parallel translation
Bueno, Sayid... Hasta luego!
Ќу, что ж, — аид. — частливо.
¡ Sayid, buena suerte! Me daré un baño en el mar, y después me marcharé.
Ќу, — аид, счастливо оставатьс €, а € только в море ополоснусь и в дорогу.
- Pero no puedo irme ahora. - Quédese Sayid.
" еперь не могу. ¬ идал, как все обернулось.
Contaba contigo, Sayid.
я рассчитывал на теб €, — аид.
¡ Soy yo, Sayid, el que te habla!
Ёто говорю €, — аид.
¡ Sayid! Escúchame. No estamos solos.
Их вертолет уже забрал Саида и Десмонда на их корабль.
Sayid era un tipo que ha intentado en muchas ocasiones deshacerse de esta alma muy oscura que tiene dentro.
Ты знаешь, кто я? - Чего? - Ты знаешь кто я такая?
- Es una medida de última instancia. - Fantástico. Oye, Sayid.
Последние 4 года доктора говорят, что я протяну максимум 6 месяцев.
Saltar del helicóptero pudo haberlo llevado a salvar su propia vida, pero ahora cree que Jack, y Kate, y Hurley, y Sayid, y Desmond
Если не отвечают, то.. Ты же не хочешь сказать, что на корабле только одна линия? Есть и другая, только для экстренных случаев.
LOS SEIS DE OCEANIC SAYID ¿ Sr. Jarrah? Hay una mujer afuera.
Ты искала повод бросить меня - теперь он у тебя есть.
Cuando los seis de Oceanic son finalmente rescatados y descubiertos, el amor de su vida, esta mujer llamada Nadia, está allí para saludar a Sayid.
Я тебя не осуждаю. Просто останусь в своей теплой постельке, потому что через недельку, ты найдешь причину поссориться с Джеком и прибежишь ко мне.
Sayid!
- Саид!
Sayid dijo que hay otros.
Саид сказал, что есть другие.
- Sayid dijo que no estamos solos.
- Саид сказал, что мы не одни.
Sayid está herido.
Саид ранен.
Deberías volver a las cuevas... la pierna de Sayid.
Ты должен вернуться в пещеры - - нога Саида.
Vendé la pierna de Sayid.
Я перевязал ногу Саида.
Si no me crees, pregunta a Sayid.
Если не веришь мне, спроси Саида.
¿ Sayid ha vuelto?
Саид вернулся?
Sayid.
Саид.
¡ Sayid!
Саид!
Sayid.
Саид!
Sayid, necesito mis cosas de la cueva.
Саид, мне нужны мои вещи из пещер.
- Sayid, no puedes...
Саид, нельзя так...
Es la única fuente de agua dulce que encontramos, Sayid.
Там единственный источник пресной воды, который мы смогли найти, Саид.
- Sayid.
- Саид.
Sayid. Yo me encargo, Sayid.
Саид.
- Sayid dice que la batería no durará.
- Саид сказал, батарея скоро сядет.
Sayid estaría orgulloso.
Саид был бы горд.
Han pasado dos días desde que Sayid se marchó.
Прошло 2 дня с тех пор, как ушёл Саид.
Sayid es un soldado entrenado, Kate.
Саид обученный солдат, Кейт.
Eso me recuerda, Sayid.
это напоминает кое о чём, Саид.
- ¿ Sayid?
- Саид?
Nadie me llama Noor, Sayid.
Никто не зовёт меня Нур, Саид.
Y tu madre le diría a la mía. "¿ Por qué le haces eso al pequeño Sayid?"
А твоя мама говорила моей маме, "почему ты пристаёшь к маленькому Саиду?".
Pero tú siempre fuiste mayor de lo que en realidad eras, ¿ No es así, Sayid?
Но тогда ты был старше своих лет, не так ли, Саид?
Lo sé, Sayid.
O, я знаю, Саид.
- Continúa, Sayid.
- Давай, Саид.
Depende de sobre qué quieres hablar, Sayid.
Всё зависит от того, о чём ты хочешь говорить, Саид.
Tu aún sigues jugando, Sayid intentando ser algo que sé que no eres.
И всё же, ты в неё играешь, Саид, строишь из себя того, кем, я уверенна, ты не являешься.
Has tenido más de un mes, Sayid.
У тебя было больше месяца, Саид.
¿ Vas a hacerme daño, Sayid?
Будешь пытать меня, Саид?
¿ Sayid?
Саид?
Sayid tiene razón.
Саид прав.
Sayid tiene un plan.
У Саида есть план.
Lo lamento, Sayid pero algunas cosas sólo suceden sin motivo ni razón.
Прости, Саид, но вещи случаются - - без смысла, без причины.
Porque Kate y Sayid están triangulando la señal de la francesa.
Потому что Кейт и Саид триангулируют французский сигнал.
Es sólo que no quiero perder la señal de Sayid.
Просто я не хочу пропустить сигнал Саида.
Sayid ya debería haber vuelto y si su plan funcionó.
Саид уже должен вернуться, и если его план сработает - -
¿ Por qué has matado a mis hombres, Sayid?
" ачем ты убил моих людей, — аид?
Y debajo de la Orquídea está esa rueda misteriosa, y si giras esa rueda, eso hará que la isla se mueva en el espacio-tiempo. ¡ Sayid!
Ты можешь остаться прямо... здесь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]