English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Saúl

Saúl Çeviri Rusça

1,284 parallel translation
Y, Saúl.
И, Сол.
- Ese es mi hermano Saúl.
Это мой брат, Сол.
No, no podemos servirle el lenguado, Saúl.
Нет, мы не можем подавать ему эту камбалу, Сол.
Necesito a Saul.
Мне нужен Соул.
Si quieres inclinar la balanza de nuevo a tu favor, mejor llama a Saul.
Итак, если вы хотите склонить чашу весов обратно в вашу пользу, лучше позвоните Соулу.
Saul Goodman, abogado.
[Диктор в рекламе] Соул Гудман, адвокат.
Saul, por favor.
- Зовите меня Соул.
Saul, Bodgan es rumano.
Соул, Богдан румын.
Sí, soy Skyler White, quisiera hablar con Saul Goodman, por favor.
Да, это Скайлер Уайт. Соедините с Соулом Гудманом, пожалуйста.
Voy a llamar a Saul.
Позвоню Соулу.
Y Saul al fin lo consiguió.
И Соул наконец пригодился.
Pero sí, Saul fue... útil por fin.
Но да, Соул был,... Наконец-то полезен.
¿ De qué otra cosa no tengo que preocuparme, Saul?
А, о чем еще мне не волноваться, Сол?
¡ Dime que entendiste, Saul!
Скажи, что ты все понял, Соул!
Saul.
Нет, нет.
Saul, cállate.
Соул, заткнись.
Saul, tendrás una compensación por encontrarle.
Сол, я гарантирую вознаграждение.
¿ Y se lo dijiste a Saul antes de contármelo a mí?
И сказал Солу раньше, чем мне?
Saul me fastidia con Mike.
Сол достает меня по поводу Майка.
Saul, ¿ Podrías parar por favor?
Сол, прошу тебя, прекрати это.
Y este es el tío Saul.
И его дядя Сол.
Estoy en el área de castigo, Saul.
Но я отстранена.
Gracias, Saul.
Спасибо, Сол.
¿ Saul?
Сол?
¿ Hay algo que debería saber, Saul?
Есть что-то, что мне следует знать, Сол?
- ¿ Lo sabe Saul?
- Сол знает?
- Saul, por favor...
- Сол, умоляю...
Vamos, tú me reclutaste, Saul.
Ну же, ты завербовал меня, Сол.
Está estableciendo contacto, Saul.
Он выходит на контакт, Сол.
Saul, ¿ quién es Franklin Norman Beenz?
Сол, кто такой Франклин Норман Бинз?
Hago caminata rápida, Saul.
Я иду на прогулку, Сол!
Saul, ¿ por qué no vives el momento en vez centrarte constantemente en el pasado?
Сол, почему ты не живешь сегодняшним днем, вместо того чтобы постоянно думать о прошлом?
- Saul.
Сол.
Saul.
Сол.
Sólo trataba... de quitarle importancia a lo de Saul.
Я просто пытался... смягчить поступок Сола.
Está comunicándose, Saul.
Он выходит на контакт, Сол.
He estado repasando el repiqueteo de dedos de Brody con el equipo criptográfico y odio decirlo, Saul, pero hay poca, si la hay, combinación de patrones repetidos.
Я разбирал постукивания пальцев Броуди с командой криптологов, не хотелось бы признавать Саул, но там практически нет повторяющихся комбинаций.
Una orden de vigilancia para un sujeto sin especificar en suelo americano... Si esto fuese una petición estándar, lo harías mediante un procedimiento estándar, Saul.
Ордер на наблюдение за неопределенным объектом на американской территории — если это была бы стандартная просьба, ты мог бы пройти через стандартную процедуру, Сол.
¿ Alguna vez me dejarás tranquilo, Saul?
Вы когда-нибудь позволите мне спрыгнуть с вашего крючка, Сол?
Es exactamente lo que habrías hecho en mi lugar, Saul.
Ты определенно бы так поступил находясь на моем месте, Сол.
Nadie ha dicho que convertirse en un terrorista fuese fácil, Saul.
Никто не говорил что становиться террористом было легко, Сол.
Saul Berenson.
Сол Беренсон.
Alerta al grupo, Saul.
Оповести отделы, Сол.
Va más allá de proteger a una fuente, Saul.
Это даже не о защите источника, Сол.
Saul, entiendo que estés aún furioso conmigo, pero dame algo, por favor.
Сол, я понимаю что ты до сих пор сердишься на меня, но дай мне что-нибудь здесь, пожалуйста.
Saul... enciende el televisor.
Сол... включи телевизор.
Saul.
Соул.
- Saul...
- Соул.
Lamento interrumpirlo, Sr., pero Saul Berenson está afuera.
- Простите, что отвлекаю, сэр, но вас ожидает Сол Беренсон.
- Saul.
- Сол.
- Pero, Saul- -
- Но Сол...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]