Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Scene
Scene Çeviri Rusça
49 parallel translation
Vamos, todos los cowboys.
Everybody onto the scene. Come on, all you cowboys.
Of the new scene
Новой сцены
ofyour Range Rover, which was parked in the vicinity ofthe crime scene.
Двое патрульных записали номер вашего "рэйндж-ровера", который стоял не далеко от места преступления.
Explorando el ambiente nocturno por la ciudad
[ПЕСНЯ] We are scanning the scene In the city tonight
Don't use her even in the crowd scene.
Эту в массовку не брать.
# No nos impidió hacer una escena hoy #
It didn't stop us from making a scene tonight.
Another John Moore question, because we could have easily shot the sex scene and not put it in the movie!
Еще один вопрос John Moore, потому что мы можем легко снять постельные сцены и потом не поместить их в фильм!
I'm gonna do a quick rewrite on the scene.
Нужно будет переписать эту сцену.
Could you do a scene with -
Ты бы с ним снялась?
One Tree Hill S06E14 "A Hand To Take Hold of The Scene"
Перевод : Narod28 Редакция : Arletta
Sprinklin'the scene Salpicando la escena
* Капая на сцену *
. : CSI : Crime Scene Investigation :.
CSI 11x05 Скопидом
. : CSI : Crime Scene Investigation :.
CSI 11x07 "Bump and Grind" выход в эфир - 4 ноября 2010
El cuadro de 1832 de Thomas Cole : A wild scene.
Томас Коул, картина 1832 года, дикая природа
Bueno, entonces ¿ por qué se escribe esta escena?
Well, then why did she write this scene
Sarah probablemente escribe una escena de la muerte
Sarah probably writes a death scene
Solo estábamos trabajando en una escena.
We were just working out a scene.
Acabo de escribir mi primera escena de telenovela,
I just wrote my first soap scene,
Esta escena va a exponer al asesino.
This scene is going to expose the killer.
Esta no es la escena en la que trabajamos ayer.
This is not the scene that we worked on yesterday.
¿ No has visto la escena?
Did you not see the scene?
# Reparte alegría al máximo # # Reduce la melancolía al mínimo # # y ten fe, o el pandemónium # # es probable que salga a escena. #
John Boutte, Paul Sanchez and Craig Klein - "Accentuate the Positive" * Spread joy to the maximum bring gloom down to the minimum * * and have faith, or pandemonium * * is liable to walk upon the scene *
. : CSI : Crime Scene Investigation :.
CSI 11x16 "Включи, настрой, умри" ( эфир 24 февраля 2011 )
Bienvenidos a The Music Scene. Soy Moxie Morris su presentadora para todo Io relacionado con la música.
Добро пожаловать на "Музыкальную сцену", я Мокси Моррис, расскажу вам о новостях из мира музыки.
Nimmo trató de huir del local, pero fue detenido por la policía, que ahora ha presentado contra él cargos por posesión de material indecente.
It is understood Mr Nimmo attempted to flee the scene, and was restrained by police, who later charged him with possession of indecent material.
¿ Puede conseguirnos alguna foto de las escenas del crimen para verlas?
Can you get us some crime scene photos to look at?
Y de otro dejó la cabeza en la escena, pero no tenía cerebro.
And one had its head left on the scene, but the brain was missing.
Dejaron la cabeza en la escena del crimen.
The head was left at the crime scene.
Crime Scene Investigation :. S12E04 Traducido Por :
= = sync, corrected by elderman = =
. : CSI : Crime Scene Investigation :.
CSI 12x09 "Распиленный" ( "Zippered" ) Выход в эфир 7 декабря 2011
Sin personal de uniforme, sin SOCO ( Scene Of Crime Officer ).
Ни патрульных, ни криминалистов.
Llama ETF y dales el lugar de encuentro.
- Ok, when you get the location, text it to me. Call ETF and have them meet us at the scene.
Lo recuperó en un bote de basura cerca de la escena del crimen.
I recovered it in a trash can near the crime scene.
Que la escena es una escenificación.
Crime scene was staged.
- = CSI : Crime Scene Investigation = - - = S14E07 / Under A Cloud = - Control, EOD-uno.
Центральная, это взрывотехник-1.
Y usted se quedó en la escena para tratar de arreglarlo todo.
And you stayed on at the scene to try and put it right.
SWAT's on the scene along with K-9 units.
Голос в телефоне : SWAT находиться на месте событий, вместе с подразделениями К-9 ( сапёры ).
Crime Scene Investigation = - - = S14E14 : De los muertos = - De acuerdo, bueno...
спасибо за вашу помощь.
Ustedes dos estaban en la escena.
You two guys were on the scene.
Bueno, podemos cotejar estas con las que encontramos en la escena donde abandonaron el cadáver.
Well, we can match these tires to the ones found at the scene of the body dump.
Yo estaba buscando a través de las fotos de la escena del crimen...
I was looking through the crime scene photos...
Sabes, el Tennessean y Nashville scene le dieron a mi parte en su concierto muy buena críticas.
Знаешь, газеты "Tennessean" и "Nashville scene" опубликовали хорошие отзывы о моём выступлении на её концерте.
¿ Cómo acabó en la escena del crimen?
How did you end up at the crime scene?
¿ Y por qué no nos llamó desde la escena del crimen?
And why didn't you call us from the crime scene?
Encontramos resina de fenol-formaldehído debajo del zapato de Harry... del mismo tipo que se usa en la fábrica de vestidos cerca de la escena del crimen.
We found phenol-formaldehyde resin under Henry's shoe... the same kind that's used at your garment factory near the crime scene.
Lisa Robinson, en "Rock Scene".
- Лиза Робинсон из "Рок-син",
- Es el tipo de la escena del crimen.
That's that stalker-azzi I chased off the crime scene.
Hola, chicos, ¿ Han visto a Millie?
* THIS CAN'T BE THE SCENE * Привет, ребят. Кто-нибудь видел Милли?
. : CSI : Crime Scene Investigation :.
Переводчики : nto, Alex _ ander, Podruga.