English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Scottie

Scottie Çeviri Rusça

349 parallel translation
Calma, Scottie, yo me ocupo de eso aquí atrás.
Расслабься, Скотти. Скоростью занимаюсь я.
¿ Cómo te sientes, Scottie?
Как ты себя чувствуешь, Скотти?
Eres bueno, Scottie.
Отлично, Скотти.
Quiero ir allí, Scottie.
Я хочу туда поехать, Скотти.
¿ Tú qué ves aquí, Scottie?
Что ты здесь видишь, Скотти?
Scottie me mostró ese lugar esta tarde.
Скотти показал мне это место вечером.
¿ Le puedes decir a Scottie que traiga el coche?
Ты можешь сказать Скотти, чтобы он подогнал машину?
Scottie se fue.
Скотти ушел.
Te pedí que vinieras, Scottie, sabiendo que te habías retirado del trabajo de detective pero me preguntaba si volverías a trabajar para hacerme un favor a mí.
Я попросил тебя прийти, Скотти, зная, что ты уволился из полиции. Но, может, ты согласишься оказать мне услугу и вернуться к работе детектива.
Scottie, ¿ crees que alguien del pasado alguien muerto, pueda poseer a un ser viviente?
Скотти, ты веришь, что кто-то из прошлого, кто-то, кто уже умер, может вернуться в наш мир и вселиться в живое существо?
Gracias por venir, Scottie.
Спасибо, что заглянул, Скотти.
Debo saber, Scottie, adónde va y qué hace antes de involucrarme con médicos.
Мне надо знать, куда она ездит и что делает, прежде чем я обращусь к врачам.
Scottie, Necesito un amigo, alguien en quien pueda confiar.
Скотти, мне нужен друг. Кто-то, кому я могу доверять.
Hiciste las cosas bien, Scottie.
Ты хорошо потрудился, Скотти.
Los conocidos me dicen Scottie
Знакомые - Скотти.
Y después de lo que pasó esta tarde, tal vez me dirás Scottie.
После всего, что случилось днем, я думал, вы станете звать меня Скотти.
Scottie, Madeleine tiene 26 años.
Скотти, Мэделин 26 лет.
Scottie!
Скотти!
Scottie, No me dejes ir.
Скотти, не отпускай меня.
- Scottie, Vamos.
Скотти, пойдем.
Lo lamento, Scottie, eso fue duro.
Мне жаль, Скотти. Тебе пришлось нелегко.
Me voy para siempre, Scottie.
Я уезжаю, Скотти. Навсегда.
Adiós, Scottie.
Прощай, Скотти.
Vamos, Scottie.
Идем, Скотти.
Querido Scottie : Y por fin me encontraste.
Дорогой Скотти, ты все-таки меня нашел.
Scottie, ahora sí te tengo, ¿ verdad?
Скотти, теперь ты мой, правда?
Scottie, ¿ Por qué estamos aquí?
Скотти, почему мы здесь?
Scottie Adiós.
До свидания шотландец.
Scottie, ¿ ya te contó Tim que conocerá a mis padres?
Спасибо. Эй, Скотти, Тим уже похвастался, что завтра он едет знакомиться с моими родителями?
El plano en que vemos a Scottie en la posición de voyeur, observando a través de una hendija.
Кадр, в котором мы видим Скотти, который как вуайерист подглядывает через щель.
Es como si Madeleine estuviese allí, en la realidad común, mientras Scottie la está espiando desde un espacio intersticial misterioso,
Как будто Мадлен на деле находилась бы в обычной реальности, в то время как Скотти подсматривал за ней через некий загадочный проём,
Scottie solo, destruido, no logra olvidarla. El deambula por la ciudad buscando una mujer parecida, alguien que se parezca a la fallecida, y descubre una muchacha simple común, incluso vulgar.
Эта первая часть "Головокружения", в которой происходит самоубийство Мадлен, которое не настолько трагично, как могло бы быть, так как это, действительно, ужасная потеря, но в самой этой потере идеал сохраняет себя.
Averiguamos que el amigo de Scottie, que contrató a Scottie, también contrató a esa mujer, Judy, para interpretar a Madeleine en una trama diabólica para matar a la Madeleine real, su esposa, y quedarse con su fortuna.
увидишь дерьмо, гниль, увидишь кишащих повсюду червей. Настоящая бездна - это не пропать в физическом смысле, а бездна другого.
Scottie, ¿ que estás haciendo? Estoy intentando comprar un vestido para ti.
Мадлен в ресторане Эрни.
Scottie tuviese que mortificarla, transformarla en una mujer muerta.
Но тебе же это не трудно. Я просто хочу посмотреть как... Нет, я не хочу никакой одежды.
Scottie está al fin apto para consumar la tan postergada relación sexual.
Когда Джуди, переодетая в Мадлен, переступает порог, это как будто воплощение фантазии.
¿ No será que aquí, al contrario, toda la actividad está del lado de Scottie?
"С широко закрытыми глазами" - это фильм, в котором содержится весьма конкретный урок относительно фантазии.
Éste es el árbol gigante bajo el cual Madeleine y Scottie se encuentran, casi se abrazan, donde la tensión erótica se hace insoportable.
Спросите меня. - Как вы проникли в мой дом?
La gente compra cintas de Bobby McFerrin y zapatos de Scottie Pippen.
Люди покупают кассеты Роберта Феррина, "Джолт Колу" и кроссовки Скота Пиппена.
Scottie Pippen...
Скотти Пиппен?
Algas del estanque, "Scottie".
Морские водоросли Скотти.
Y Scottie Collins, el fué el cacahuete
А Скотти Коллинз был арахисом.
Eso es un schnauzer o un scottie?
Это шнауцер или терьер?
Está bien, Scottie.
Хорошо, Скотти.
Scottie.
Скотти.
Puede ser Scottie.
Это может быть Скотти.
No puede ser Scottie.
Это не может быть Скотти.
Scottie, Por favor.
Скотти, пожалуйста.
Para ambas, para Madeleine y para Scottie las apariencias triunfan sobre la realidad.
Если мужчина освободит своё желание, избавится от грязной материи, фантазии, женщины перестанут существовать.
Scottie está muy avergonzado temeroso de mirarla directamente.
Новообретённая девушка выглядит как Мадлен, действует как Мадлен, роковая красавица.
La violencia, en el caso de Scottie es la remodelación brutal de Judy, una muchacha, real, común, en Madeleine.
- Нет, нет. Это всё не то. Мне кажется, я поняла, какой костюм вы имеете в виду.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]