English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Scrooge

Scrooge Çeviri Rusça

210 parallel translation
Él se parecía un poco de Scrooge, ¿ no?
О, да. Он был похож на кого-то вроде Скруджа, не так ли?
LA NAVIDAD DEL SR. SCROOGE BASADA EN LA NOVELA DE CHARLES DICKENS
РОЖДЕСТВЕНСКАЯ ПЕСНЬ по повести ЧАРЛЬЗА ДИККЕНСА
Se apagó el fuego, Sr. Scrooge.
Камин остыл, мистер Скрудж.
Y feliz Navidad, Sr. Scrooge.
И весёлого вам Рождества, мистер Скрудж.
Feliz Navidad, Sr. Scrooge.
Весёлого Рождества, мистер Скрудж!
¿ No dije que Ebenezer Scrooge vendría?
Я говорил, вы будете.
Muy bien, Scrooge.
Ладно, Скрудж.
El Sr. Scrooge, me imagino.
Мистер Скрудж, если не ошибаюсь?
¡ Scrooge!
Скрудж.
Scrooge.
Скрудж.
Ten cuidado, Ebenezer Scrooge.
Берегись, Эбенизер Скрудж.
Sí, querida. Dile al Sr. Poole que refiera el asunto al Sr. Scrooge.
О, да, милочка, не попросите мистера Пуля... передать дело мистеру Скруджу?
Ebenezer Scrooge.
Эбенизера Скруджа?
Sí, el Sr. Scrooge.
Вот именно, мистера Скруджа.
Su socio Jacob Marley está a punto de morir. Y ahí estaba Ebenezer Scrooge solo.
Его компаньон, говорят, при смерти... и он, понимаешь, сидит там у себя один-одинёшенек.
¡ Ebenezer Scrooge!
Эбенизер Скрудж!
Toma mi bata, Ebenezer Scrooge.
Держись за мою мантию, Эбенизер Скрудж.
Es sobrino del Sr. Scrooge.
Он племянник нашего хозяина, мистера Скруджа.
Ahora quisiera proponer un brindis... por el Sr. Ebenezer Scrooge, gracias a quien cenamos hoy.
А теперь я хотел бы предложить тост... за мистера Эбенизера Скруджа, без которого не справить бы нам этого праздника.
Por el Sr. Scrooge.
За мистера Скруджа.
Debe de ser Navidad... para brindar a la salud de un hombre... tan avaro, odioso, malvado, duro y sin sentimientos como Ebenezer Scrooge.
Да уж воистину только ради этого великого дня... можно пить за здоровье такого гадкого, бесчувственного, жадного скареды, как мистер Скрудж.
Larga vida... para Ebenezer Scrooge.
Пусть себе живет... мистер Эбенизер Скрудж.
Ajustado como el bolsillo de tu tío Scrooge.
Туго затянут, как ремешок на кошельке твоего дяди Скруджа.
Ebenezer Scrooge.
Эбенизер Скрудж.
A Fred, el sobrino del Sr. Scrooge. Me saludo con su usual alegría. Vio que estaba un poco triste.
Фреда, племянника мистера Скруджа... он, как всегда, радостно приветствовал меня и заметил, что я немного приуныл.
¿ Sr. Scrooge?
Мистер Скрудж?
Por Dios, Sr. Scrooge. ¿ Habla en serio?
Мой дорогой мистер Скрудж, вы шутите?
Ebenezer Scrooge cumplió con creces su palabra.
И Скрудж сдержал своё слово.
Se dice que Ebenezer Scrooge... celebraba en grande la Navidad... como ningún otro hombre sabía hacerlo.
Про Эбенизера Скруджа шла молва, что никто не умеет так чтить и справлять святки, как он.
Me haces sentir como Scrooge.
Вы заставляете меня чувствовать как богатей Скрудж.
Que pongan la publicidad de "Scrooge".
Давайте промо-ролик "Скряги".
La IBC les presenta en directo, por vía satélite desde Nueva York Belén, Helsinki, Berlín Oeste y la Gran Barrera de Coral el inmortal clásico navideño de Charles Dickens "Scrooge".
В 10 часов, в прямом эфире на Ай-Би-Си, в Нью-Йорке, ВефлиЕме, Хельсинки, Берлине и на Большом Барьерном Рифе, Бессмертное творение Чарльза Диккенса "Скряга".
No se pierdan el inmortal clásico navideño de Dickens, "Scrooge".
Не пропустите бессмертное творение Диккенса "Скряга".
¿ Qué tiene que ver exactamente ese anuncio con "Scrooge"?
Мистер Кросс, какое отношение эта реклама имеет к "Скряге"?
Preston, mira esta publicidad que estamos haciendo sobre "Scrooge".
Престон, благодаря этому номеру мы нашли Мэри Лу на роль Тима в'Скряге'.
Frank, ¿ no salía en "Scrooge" un lirón?
Фрэнк, а в "Скряге", кстати, мышь у вас есть?
Esta abuela de 80 años estaba viendo tu avance de "Scrooge" y le dio un soponcio.
Эта 80-летняя старушка смотрела ваш рекламный ролик к "Скряге". И сыграла в ящик.
Transmitiremos "Scrooge" en directo y después conectaremos con Berlín donde Leroy Neeman estará pintando el muro.
Да, все в порядке, во время трансляции "Скряги" мы переключимся на студию в Берлине, где Лерой нИман будет страдать фигнёй,
"Ebenezer Scrooge pasó junto a algunos chicos andrajosos" que tiritaban en la nieve "mordidos por el frío como los huesos son mordidos por un perro".
"ЭбенезЕр Скрудж поспешно прошёл мимо мальчишек в лохмотьях," "дрожащих под хлопьями снега," "с изглоданными от холода и голода бледными лицами, в которых не было ни малейшей искорки радости."
El inmortal "Scrooge", de Charles Dickens.
Чарльза Диккенса - "Скряга".
"... y el viejo Scrooge se hallaba solo en sus lúgubres aposentos ".
"Старый ЭбенезЕр Скрудж сидел в своей мрачной комнате."
- De nada, Mr Dickens. En vida, los Marleys habían sido socios... Con otro que era prestamista llamado Ebenezer Scrooge.
При жизни Марли были партнёрами... расчётливого ростовщика по имени Эбенизер Скрудж.
Es al que llamamos Scrooge
– Вредный, как никто – Все злы на него
Este es Ebenezer Scrooge
Это мистер Вздорный
El ganador sería él El viejo Scrooge.
Старый Скрудж обожает деньги, полагая, что с ними он силён
A Scrooge le gusta el frío Siempre tan áspero y duro... Misterioso.
Он был жёстким и твёрдым, как кремень... скрытным, необщительным и одиноким, как рак-отшельник.
Cada día, de distintas formas Scrooge se pone peor
Скрудж всё хуже и хуже! – Ой, ой! – Как бежит время!
Scrooge... Un exprimidor, desgarrador, ambicioso... clutching. codicioso viejo pecador
Вымогающий, душащий, алчный... цепкущий, жадный, старый негодяй.
- Sí, señor Scrooge?
– Это мистер Эпплгейт, сэр.
Ahí está El señor Ebenezer Scrooge.
Вот он, мистер Эбенизер Скрудж.
Y que todo el trabajo salga bien porque Scrooge se pone furioso
День-деньской и в час любой

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]