Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Sergei
Sergei Çeviri Rusça
539 parallel translation
Sergei... está muerto.
Сергей... мёртв.
Oigan, Sasha, Sergei, Misha. ¿ Qué?
Саша, Сергей, Миша, идите сюда!
Sergei Eisenstein sale conmocionado de una proyección de Intolerancia... película del imperialista norteamericano Griffith.
Сергей Эйзенштейн был тронут игрой актеров в "Нетерпимости", фильме американского империалиста Гриффита.
Sergei Eisenstein empieza el rodaje del "Prado de Bezhin"... sobre la lucha por la socialización de los campos.
на запрос товарища Сталина Сергей Эйзенштейн начинает съемки фильма "Бежина луг" о борьбе за обобществление в деревне.
He aceptado conceder mi mano a Sergei Ivanovich Minskov.
Я приняла предложение руки Сергея Ивановича Минскова.
Esta mañana... un satélite de vigilancia americano fue alcanzado por un láser... disparado desde la estación espacial Sergei Kirov.
Сегодня утром американский спутник был сбит советским лазером с космической станции Сергей Киров.
Un ejemplo de tecnología antigua. Inventada por Sergei Molotov hace mucho tiempo.
Образец старой технологии... изобретенной Мистером Сергеем Молотовым давным-давно.
Según las instrucciones de Sergei se enciende y se arroja.
Согласно исходным инструкциям Сергея, Вы просто поджигаете его и бросаете его.
Tocó el alma del mismo Sergei Vasilievitch con su concierto.
- Дорогой мистер Паркес. Он затронул душу самого Сергея Васильевича с помощью "Рах-3" в ре-миноре.
Según Sergei, les tomó seis semanas a los alemanes cruzarlo.
Да, но Сергей сказал, что у Германии ушло шесть недель чтобы занять её всю.
Saldré con Sergei esta noche y...
В любом случае, я иду сегодня вечером на свидание с Сергеем и...
¿ Podrías decirle a Sergei que me fascinó lo que dijo Boutros Boutros-Ghali en el New York Times?
Тук, тук, тук. Не могли бы вы сказать Сергею, что я поражена тем,.. ... что Бутрос Бутрос-Гали сказал в Нью-Йорк Таймс?
Antes de que vuelvan a su charla por favor, dile a Sergei que me gusta su traje.
Пока вы опять не разговорились могли бы вы ещё сказать Сергею что мне очень нравится его костюм.
Está tan absorto que Sergei y yo no hemos cruzado palabra.
Миша так тобой заинтересовался, что Сергей и я не можем словом перекинуться.
Sergei quiere disculparse por mi comportamiento.
Сергей хотел бы извиниться за моё поведение сегодня.
Pero Pepe les mostró la tarjeta de Sergei.
Но Пепе показал им визитку Сергея.
Nuestras entregas cayeron, así que Pepe debió postergar el encuentro con Sergei.
Мы довольно сильно отставали от графика. Мне срочно нужны были деньги.
El pedido de Sergei...
- Вот список того что нужно Сергею.
Bien, mañana veremos a Sergei.
- Главное, что вы сегодня закончите. Завтра все это уйдет Сергею.
Felicitaciones de Sergei.
Тебе огромный привет от Сергея.
Convencí a Sergei que nos pague más.
- Я деликатно немного поднял цену.
Viste a Sergei sólo una vez.
- Ты был у Сергея только однажды.
Luego obtenemos los últimos datos en el hotel y completamos la lista de pedido de Sergei.
Снимаем в гостинице номер и оставшиеся данные качаем там. - Все, что в списке Сергея.
Si algo sale mal Sergei nos ayudará.
- Если вдруг станет совсем жарко, Сергей поможет.
El último pedido en la lista de Sergei.
Последний пункт из списка Сергея.
Pasé por el cuarto de serenidad cuando Olga y Sergei le enjabonaban todo el cuerpo.
Я как раз проходил мимо его кабинки когда Ольга и Сергей намыливали его с ног до головы.
" Sergei Gradski :
Сергей... Градский :
¿ Qué sugieres, Sergei?
Ты к чему?
¿ estas grabando eso, Sergei?
Ты записываешь, Сергей? Да, да.
Nick, Rene , Sergei...
Ник... Рене...
Sergei Bodrov
Сергей БОДРОВ
Sergei Makovetsky
Сергей МАКОВЕЦКИЙ
Sergei, deberías volver.
Сергей, ты должен вернуться.
Bien... Sergei y yo hemos estado hablando y hemos decidido que es mejor que nos vayamos solos.
Мы с Сергеем посоветовались и решили, что нам пока лучше будет с ним поехать одним.
- Ilkka Y. Matila Director de fotografía Sergei Astakhov
Начальник милиции - Ханнес Кальюярв
Hay alguien con quien estaba es un jugador de fútbol, se llama Sergei Nimov Nimovitch.
Он футболист, Его зовут Сергей Нимов Немович. Или звали.
No digas nada, Sergei.
Не нужно слов, Сергей.
"Sexy Sergei", el mejor, en todas la revistas y diarios.
Признан лучшим нападающим года. Как я ненавижу футбол!
Hola soy Sergei, estoy retrasado pero ya llego.
Это Сергей. Я сегодня опоздаю. Что за день сегодня!
- ¡ Sergei!
Сергей?
Dígame señor Sergei Nimovich ¿ le dijo usted, buen día, a su mujercita?
Скажи мне мистер Сергей Нимов-Нимович, сказал ли ты сейчас своей жене "Привет"? Нет, со вчерашнего дня не говорил?
Sergei, ¿ quién demonios es?
- Сергей, кто это, черт возьми?
El amigo Sergei trajo a este tipo del 367 sin permiso, señor.
Старина Сергей привёл этого парня с 367 без разрешения, сэр.
— No creo, Sergei.
- Я так не думаю, Сергей.
- Sergei, hermano.
- Сергей, мой ниггер.
Capullo, si no fuera por Sergei, tú y tu primo seríais cabronazos cadavéricos.
Дурак, не будь здесь Сергея... ты и твой кузен были бы окоченевшими пиздарванцами.
Anímate, Sergei.
Выше голову, Сергей.
Aprende inglés, Sergei.
Почему ты не учил английский?
Eres Sergei.
Сергей. Я помню тебя.
¿ Quitando a Sergei?
Кроме Сергея?
¡ Sergei, vamos!
Серега, уходим!