Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Serie
Serie Çeviri Rusça
6,601 parallel translation
Voy a escribir la novela oficial de la serie.
Я пишу официальную новеллизацию этого сериала.
¿ O.. o.. una serie de decisiones que te permitan volver hacia atrás a esa vida alternativa que nunca vas a poder seguir?
Или несколько решений, что приведёт обратно к той, другой жизни, которую не удалось обрести?
- ¿ Para qué serie?
- В каком сериале?
¡ Solo conduzco un serie siete!
Я езжу только на седьмой серии!
- Mi infancia fue una serie...
- "Моё детство было чередой..."
Acampé en el Venetian por la serie del mundo chino de póquer.
Я приехал на китайский чемпионат по покеру, остановился в отеле Венеция.
- Se fue de Chicago porque la policía estaba a punto de arrestarlo por violación y asesinato en serie.
- Он покинул Чикаго потому, что полиция готова была арестовать его за серию изнасилований и убийств.
¿ Supo la Srta. Decotis que la policía lo consideraba principal sospechoso de brutales violaciones y asesinatos en serie?
Знала ли мисс ДеКатис, что полиция Чикаго подозревает Вас в серии изнасилований / убийств?
Eso injerto se utilizó para cerrar su abdomen se está rompiendo, y vas a necesitar otra serie de cirugías sólo para completar el cierre, y mucho menos para completar su fusión espinal.
Графт, который мы установили в животе, повреждён, тебе понадобиться несколько операций, чтобы всё восстановить, также придётся сделать спондилодез.
Soy la sargento Odelle Ballard, número de serie 913840090. Como podéis ver en la fecha, aquí... Bueno, estamos a día de hoy.
Меня зовут Сержант Адель Баллард, серийный номер 913840090 как вы можете увидеть по дате, это... это, сегодня.
Permanece en libertad después de una serie de peleas públicas con tu primo.
Он остался цел после череды очень публичных боёв с твоим кузеном.
Una serie de antígeno carcinoembrionario en pacientes asintomáticos.
Сериный онкоэмбриональный антиген у пациентов без симптомов.
Una serie de fotos.
Опознание по фотографии.
Estaba preocupado por la serie de fotos.
Он беспокоился об опознании по фото.
¿ Fue por formación o serie de fotos?
Было личное опознание или по фото?
- Serie de fotos.
– По фото.
Está limpia, sin número de serie y silenciador nuevo.
Чистый, обработанный, совершенно новый глушитель.
Hasta el momento, poco más de un millón, en una serie de plazos.
Несколько взносов на общую сумму в миллион. Даже больше.
Ahora mismo está viajando con una asesina en serie llamada Daisy Locke.
В настоящее время он передвигается с другим серийным убийцей, Дейзи Лок.
Según nuestros expertos, las corrientes de la presa son tan traicioneras que podría costar semanas encontrar su cadáver así como el del presunto asesino en serie
Согласно нашим экспертам, течение под дамбой настолько изменчивое, что могут уйти недели на поиски его тела. Так же как и тела предполагаемого серийного убийцы
¿ Crees que es una anomalía que la mayoría de los asesinos en serie sean pobres?
Считаешь простым отклонением что все самые известные серийные убийцы такие бедные?
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
Оригинальный сериал Нетфликс.
Una nueva serie, sin requisitos étnicos.
Ситком, берут все национальности.
El creador de la serie dice : "Dev y Ravi son perfectos".
Создатель пишет "Дев и Рави идеальны".
Pero, para mí, el principal problema es por qué no puede haber dos indios en la serie.
Но для меня важнее вопрос почему в сериале не может быть двух индусов?
Si hago una serie con dos indios en el afiche, todos creerán que es una serie india.
Если на постере будет два индуса, подумают, что это сериал для индусов.
Pero nunca dirías eso de una serie con dos blancos.
Да, но вы бы не сказали это про шоу с двумя белыми.
"La serie de detectives blancos".
"О, сериал про белых детективов". Да?
A Jerry Danvers le encantaría tener a dos indios en la serie.
Джерри Денверс, ну, посмотрел бы сериал про индусов.
O actúa tú en la serie, hagamos 100 episodios, firma un gran contrato y ganas de $ 50 a $ 75 millones.
Или... возьмём в сериал тебя, снимем 100 серий, продадим права, и получишь 50-70 миллионов.
Hay dos gays en esa serie.
Нет, там два гея было.
La serie trata sobre él.
О нём сериал.
Creo que nunca vi esa serie.
Видимо, я не смотрел.
Si alguno actuara en esa serie, interpretando a un personaje indio bien escrito y con profundidad, no sería un relleno étnico que solo diría :
Если хотя бы один из нас сыграет адекватного нештампованного индуса, а не этническую декорацию, с репликами типа :
Era su serie.
Его проект.
Vi los emails de Jerry y empecé a pensar por qué no puede haber dos actores indios en una serie de televisión.
Я прочитала письмо Джерри, и задумалась, "А почему в одном сериале не может быть двух индусов"?
La pantalla te pedirá llevar a cabo una serie de escáneres médicos.
Экран попросит тебя провести ряд медицинских сканирований.
Corrí el número de serie de la gun- - ya sabes, la pistola que encontró en el ankle- - y... ¿ Tienes un nombre?
Я проверила серийный номер пистолета... того, что мы нашли... – Нашла, чей он?
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
Оригинальный сериал Нетфликс
Si estamos tratando con un asesino en serie...
Если это серийный убийца...
Es un asesino en serie.
Это серийный убийца.
¿ Has estado leyendo el panfleto del asesino en serie?
Прочитал в брошюре по серийным убийцам?
Tenemos un asesino en serie que dejó el Whisky en los últimos cinco minutos y probablemente agarró a una joven llamada Karen McClaren...
Серийный убийца покинул "Виски" не больше 5 минут назад, вероятно, ушёл с девушкой Карен Маккларен, каштановые волосы, карие глаза, белая.
¿ Sabes qué? Tal vez si tengo que quemar a un traficante de drogas, para atrapar a un asesino en serie, - tal vez es un trato justo para mi ¿ sabes?
Если нужно спалить наркодилера, чтобы поймать серийного убийцу, по-моему, это выгодный обмен.
El Sunset Strip y sus vicios matan a más personas en una semana que tu asesino en serie será durante todo el año.
Пороки Сансет-Стрипа убивают больше людей за неделю, чем твой убийца за год.
Esa es mi serie favorita.
Это моя любимая телевизионная франшиза.
Un asesino en serie que mata solamente las personas que comen cereales.
Серийный убийца, который убивает тех, кто ест хлопья.
Espera, ¿ qué... ¿ y si Dios es un asesino en serie?
Постой... А что если бог — и есть серийный убийца?
Lo que sabemos es que hubo una serie de robos.
Мы уверены, что произошел ряд автомобильных краж.
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX Y ahora comienza la antigua profecía.
Так начинается древняя история.
Quiero hacer una serie contigo y con Ravi.
Хочу снять с вами сериал.