English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Side

Side Çeviri Rusça

925 parallel translation
Siete en punto South Side Tavern
7 часов. Таверна Сауфсайд.
¿ La estación de metro de Lade Side?
- Да, полчаса назад. Как пройти к станции Ист Сайд?
El East Side de Nueva York.
Это Нью-Йорк, Ист-Сайд.
Le han visto en una farmacia del East Side esta tarde.
Сегодня вечером его видели в аптеке на Ист-Сайде.
Tenía que ir hacia la autopista de West Side, dirección norte, hacia el Bronx.
На этот раз 30 секунд. Потом я должна была направиться к Вестсайдскому шоссе и ехать на север через Бронкс.
Le dijiste que tomara la autopista de West Side, ¿ no?
- Я не знаю. Ты же сказал ей ехать по Вестсайдскому шоссе?
Qué novia más afortunada vas a ser Es guapo, es alto
He's handsome, he's tall That is, from side to side
Hay que encontrar un sitio en el West Side.
В Вест Сайде мы хотим подыскать небольшое помещение.
- ¿ Conoces algún sitio en el West Side?
Может ты знаешь какие-нибудь места на Вест Сайде?
¡ Arresten a todo el West Side.!
Огородите весь Вест-Сайд!
Fue en el lado oeste de Manhattan.
Я был на Upper West Side в Манхеттене.
Permíteme entonces brindar por el nuevo jefe de North Side.
Тогда позвольте мне выпить за нового босса Северного района.
White jacket with side-vents Five inches long
# Белый пиджак с полами # по пять дюймов
~ Wishin'my gal was by my side
Wishin'my gal was by my side
Crecí en el Upper East Side de Manhattan
Zephyr : Я вырос в Верхней части Ист-Сайд Манхэттен.
- En el Lower East Side.
В Нижнем Ист-Сайде.
6 : 00. "Side by Side."
6 минут 00 секунд. "Плечом к плечу".
Está en el East Side.
ќн лежит в больнице.
¿ Qué belleza hay a mi lado?
What beauty by my side?
Se supone que somos del mismo bando, y de verdad necesitamos tu ayuda.
Мы, как предполагается, являемся на том же самом side and, мы действительно нуждаемся в вашей помощи.
Dijiste que te quedarías aquí a mi lado...
# You said you'd stay # # Here by my side #
Is it on my side?
Это на моей стороне?
On my side
На моей стороне
" Estoy sentada junto al camino en el medio de la nada
" I'm sitting by the side of the road in the middle of nowhere
" Ahora estoy sentada en el medio de la nada junto al camino
" Now I'm sitting in the middle of nowhere by the side of the road
Tú te negaste a llevarme a ver West Side Story en mi cumpleaños.
Ты отказался повести меня на мюзикл Вестсайдская история на мой день рождения.
Se mudaron a una casa del West Side.
Они переехали в квартиру на Вест Сайде.
Por entonces yo era el director más prometedor de la "East Side".
Это было время, когда я считался самым многообещающим режиссёром в Нижнем Ист-Сайде.
No cojan el coche, la "East Side" está atascada.
За руль лучше не садиться вообще, Ист-Сайд - сплошная пробка.
- Es del West Side.
- Переговорщик из Вестсайда.
No desde que los dos fuimos para el trabajo del North Side.
Тогда наши команды приехали на разборку в северном районе.
Él se va a quedar en la casa. Y remitente ha acordado... que le permite utilizar un apartamento que es resultado mantener para los negocios en el Lower East Side.
Он останется в доме, а Сандер разрешил тебе жить в квартире, которую он держит для бизнеса в Нижнем Ист-Сайде.
Vine hasta aqui desde el East Side y sabes cuanto odia Guapo andar en taxi.
Я тащился со всем этим из самого Ист сайда, и ты знаешь как Гуапо ненавидит ездить в такси.
¿ Qué fue eso, un haiku del Upper West Side?
Что это было, хайку из верхнего Ист-Сайда?
Tocaremos "Dark side of the moon" o algo.
Мы сыграем "Dark side of the moon" или ещё что-нибудь.
Agente inmobiliario de nivel del Upper West Side.
Успешный брокер по недвижимости в верхнем Ист-Сайде.
En Caldwell hace 36 grados, en La Guardia 34 y en Central Park y Upper East Side, 37 grados. Genial.
— ейчас в олдвеле тридцать шесть градусов, в Ћа √ варди € тридцать четыре, в ÷ ентральном парке и ¬ ерхнем " ст - — айде - тридцать семь градусов.
"Hey, boy... take a walk on the wild side!"
" "Эй, парень, прогуляйся на другую сторону стены!" "
Estaba ensayando para West Side Story, un musical bastante dificil, Y Miles dijo : "Ven a comer a casa."
Я репетировала "Вестсайдскую историю", довольно трудный танец и Майлз говорит :
quiero que deje West Side Story. "
Я не хочу, чтобы ты и дальше принимала участие в Вестсайдской истории "
- cuantas tiendas hay en el West Side?
- Сколько подобных магазинов на Западной Стороне?
East Side.
Ист сайд.
No puedes mudarte de Greenwich al Upper West Side... y esperar tener una casa, un jardín, un perro y un gato, pero aquí está.
Вы переезжаете из пригорода в центр... но у вас остается и двор, и сад, и место для кошки с собакой.
Papá se folla a una modelo de serie B en el Upper East Side.
Папочка трахает неудавшуюся модель в Истсайде.
Creía que te gustaba el West Side.
Я думала, ты предпочитаешь Вестсайд.
Tú eres un niño rico judío que se avergüenza de su riqueza.
Джейкоб, ты, богатый еврейский ребенок с East Side, который стесняется своего богатства.
Esto es un poco West Side Story, Dean Y debo prevenirte, mi talento de bailarín no es mucho
Это уже прямо "Вестсайдская история", Дин, должен предупредить, я не очень хорошо танцую.
A la estación de metro de Lade Side.
Тебе куда, Крис?
Enfilé la rampa que iba a la autopista de West Side.
Я въехала на Вестсайдское шоссе.
Dios se llevó a Daniel una vez más, se puso a su lado y, milagro de los milagros,
Stood by his side and miracle of miracles
Después de mi breve actuación en West Side Story, una noche vino a buscarme con su Ferrari
Когда я играла в "Вестсайдской истории",

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]