Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Siegfried
Siegfried Çeviri Rusça
69 parallel translation
Siegfried y Roy estarán saliendo de la escuela, antes que hagas el primer pago.
Зигфрид и Рой закончат школу прежде чем вы сделаете первый взнос.
¿ Siegfried y Roy?
Зигфрид и Рой?
Está bien, gracias Mr Siegfried.
Это хорошо, спасибо мистер Зигфрид.
- ¿ Siegfried?
- Зигфрид? - Нет.
Les presento a : ¡ Siegfried!
Я представляю вам : Зигфрид!
Luego de la gran batalla contra los Cimbros y los Teutones, Siegfried fue llevado al circo romano como prisionero. Lo encadenaron.
После большой битвы с кимврами и тевтонами Зигфрида пленили на римской арене и заковали там в цепи.
Damas y Caballeros : ¡ Siegfried, el Rey Ario!
Дамы и господа, Зигфрид, Железный король!
Siegfried ganó cada pelea.
Зигфрид побеждал в каждом бою.
Y ahora, Damas y Caballeros, algo nunca oído antes... Jamás intentado : ¡ Siegfried, el Rey Ario y el elefante!
Зигфрид, железный король и... слон!
¡ Siegfried!
Зигфрид!
Mi nombre no es Siegfried.
Я не Зигфрид.
Siegfried y Roy salieron del edificio, van a la piscina.
Зигфрид и Рой вышли из здания, идут к бассейну.
- ¿ Siegfried y Roy vinieron?
- Здесь что, Зигфрид и Рой?
Mi esposa y yo vimos a Siegfried y Roy hacer volar un tigre.
В Лас-Вегасе мы с женой видели, как у Зигфрида и Роя летал тигр.
Como Siegfried, malo.
Например, как Зигфрид - зло.
Siegfried, ¿ cuál es el apuro?
Зигфрид! Куда ты так торопишься?
Nos hemos reunido aquí, para honrar a nuestro camarada, Siegfried Gladen.
Сегодня мы собрались, чтобы почтить память вашего товарища Зигфрида Гладена. В минуту опасности он пожертвовал собой, спасая других.
Siegfried and Roy, el tigre le muerde la cabeza al tipo... y todos están enojados con el tigre.
Зигфрид и Рой, тигр укусил человека за голову, и все злятся на тигра.
Entonces, ¿ somos los nuevos Siegfried y Roy?
И что потом, мы станем новыми Зигфридом и Роем?
¡ ¿ El Siegfried? ! ¡ Toma esto!
Вот же...
Todo en orden, Siegfried?
- Всё в порядке, Зигфрид?
Siegfried Fehmer fue condenado a muerte y fusilado en la fortaleza de Akershus, en 1948
Зигфрид Фемер был приговорен к смерти за военные преступления и был расстрелян в 1948 году в крепости Акершус.
Perdón, señor Siegfried.
Простите, мистер Зигфрид.
... Siegfried.
Это Зигфрид.
Habla Siegfried.
Зигфрид слушает.
- Yo soy Siegfried.
А Вы кто? Я Зигфрид.
- ¿ Dijo Siegfried?
Вы сказали Зигфрид?
¿ Siegfried?
Зигфрид?
Mi nombre es Siegfried y represento a KAOS.
Меня зовут Зигфрид. Я представляю Хаос.
Mire, Siegfried, nosotros no negociamos con terroristas y usted está fanfarroneando.
Слушай, Зигфрид. Мы не торгуемся с террористами. И потом - ты явно блефуешь.
Siegfried Hausner, Bernhard Rössner,... Karl-Heinz Dellwo, Lutz Taufner y Hanna Krabbe.
Зигфрид Хауснер, Бернхард Рёсснер, Карл-Хайнц Делльво, Лутц Тауфнер и Ханна Краббе.
Siegfried Hausner, gravemente herido, fue trasladado hoy a Stammheim.
Первым сегодня отправлен в Штаммхайм тяжело раненый Зигфрид Хауснер
Siegfried Hausner fue ejecutado ¡ y ahora ejecutaron a Ulrike!
Так был казнён Хольгер. Так был казнён Зигфрид Хауснер. И теперь Ульрика.
Siegfried, creemos que atentarán contra su vida.
Зигфрид, мы уже давно ожидаем, что будет совершён акт возмездия.
El 7 / 4 / 77 el Comando Ulrike Meinhof ejecutó al Fiscal Federal Siegfried Buback.
7 апреля 77-го бойцы коммандо Ульрика Майнхоф казнили генерального прокурора ФРГ Зигфрида Бубака
Siegfried Buback fue el responsable directo de los asesinatos de Holger Meins,
Зигфрид Бубак несёт прямую ответственность за убийство Хольгера Майнса,
Siegfried Hausner y Ulrike Meinhof.
Зигфрида Хауснера и Ульрики Майнхоф.
El lunes 5 / 9 / 77, el Comando Siegfried Hausner ha tomado como rehén al presidente de la Unión Industrial, Hanns Martin Schleyer.
Потому что терроризму противостоят не только государственные органы.
Siegfried y Roy.
Зигфриду и Рою.
Siegfried, Bobby D, aquel sireno con eccema.
Зигфрид, Бобби Д., тот водяной с дерматитом.
- Oye, Siegfried, ¿ dónde está Roy?
- Эй, Зигфрид, а где Рой?
¿ Una del tipo Siegfried y Roy?
Как Зигфрид и Рой?
- Siegfried.
— Зигфрид?
Aquí nave insignia Siegfried...
Говорит флагман "Зигфрид".
Un tal Siegfried.
Герой по имени Зигфрид.
¿ Siegfried la salva?
И Зигфрид спас ее?
Y cuando un alemán conoce a un Siegfried real, es un acontecimiento.
К тому же, когда немец встречает Зигфрида в реальной жизни, это знак.
¿ El fuerte impulso de convertirme en el príncipe Siegfried?
Жуть как хочется танцевать Принцем Зигфридом до самой смерти?
" ¡ Oh Siegfried!
Пусть Бог воздаст тебе, Зайфриде, рыцарь славный.
Siegfried Gladen, la Patria quiere agradecerte y asegurarte que nunca serás olvidado.
Зигфрид Гладен! Общество признательно тебе и никогда тебя не забудет!
Nunca podremos fabricar unidades en masa que usen el sistema de Siegfried.
Похожи? но не можем...