Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Signor
Signor Çeviri Rusça
134 parallel translation
" Los pintores tenemos que comer, Signor.
Мы бедные художники должны есть, синьор.
Signor, ¿ es usted Horace Hardwick?
Синьор, вы - Хорас Хардвик?
Signor, le advierto.
Синьор, предупреждаю вас.
Signor, hay un hombre en mi cama.
Синьор, в моей кровати мужчина!
No está aquí, signor.
Никого нет, синьор.
Por eso te vas a Italia con el Signor Guardi.
Для этого ты едешь в Италию, к синьору Гарди.
Tal vez el Signor Guardi haga de ti una gran cantante, como ella.
Синьор Гарди сделает тебя такой же великой певицей.
Signor Guardi, ¿ puedo hablarle en serio?
Синьор Гарди, мы можем поговорить серьезно?
- Muy bien, Signor Anton.
- Хорошо, синьор Антон.
Signor Guardi, lo he intentado. He trabajado duro, pero es inútil.
Синьор Гарди, я старалась изо всех сил, но без толку.
Chuck, Signor Tommaso Bozanni.
Чак, это синьор Томасо Бозанни.
Es una ladrona, Signor Maclean.
Это воровка, Синьор Маклин.
- Signor Bradley.
Синьор Брэдли.
Sì Signor Joe.
Да, синьор Брэдли.
El signor Arcangelo lo-que-fuese.
Сеньор Арканджело, помнишь? "Женщина, иди сюда!"
¡ Signor Greenleaf!
Синьор Гринлиф.
Ya conoce al signor Tucker de Lloyd's.
Как я понимаю, вы уже знакомы с синьором Такером из Ллойдса, что в Лондоне. - Приветствую вас еще раз.
Dígame, inspector... Signor Fantasma. ¿ Cómo se las arregló para cometer todos esos robos?
Скажите, инспектор, синьор Призрак, как тебе удавались все эти ограбления?
¡ Signor Romeo, bonjour!
- Бонжур, синьор Ромео!
- Napoli, signor.
Napoli, синьор.
Non capisco perché devo dire "italiano di Napoli"... quando lo abitare a Milano.
Да? Non conosceve parliamente, signor, devo me parlo "Sono italiano di Napoli" quando il habitare de Milano?
"EI padre del signor CIerici... " ha sido confinado a un manicomio por una enfermedad mental... " causada por Ia sífilis.
Отец сеньора Клеричи помещен в психиатрическую лечебницу, у него поражение мозга вследствие сифилиса.
EI caballero es amigo del signor RaouI.
Этот господин - друг сеньора Рауля.
- Signor Roberto.
- Его зовут синьор Роберто.
Es un placer conocerle, Signor Poirot.
Я рад познакомиться с Вами, сеньор Пуаро.
Bien, Signor Hastings...
Ну что, сеньор Гастингс?
- Oh, Signor Hastings...
О, сеньор Гастингс!
¡ Siete semanas, Signor Hastings!
Семь недель, сеньор Гастингс.
Por aquí, señor. El Signor Asciano desea verle, señor.
Пришел сеньор Асканио, сэр.
El Signor Asciano parecía tener algo en el maletín y lo ofrecía al Conde.
Кажется, у сеньора Асканио что-то было в чемодане, что он предлагал графу.
El Signor Mario Asciano consta en nuestro registro de la masnada.
Сеньор Марио Асканио - в одном из наших списков маснады.
Querido Signor Poirot, algunos de mis intereses comerciales habrían sido destruidos al instante.
Мой уважаемый сеньор Пуаро. Некоторые мои деловые связи были бы уничтожены в момент.
El Signor Eliso, cuyos automóviles tanto admira el Capitano Hastings, está ansioso por complacer al Papa Mussolini.
Сеньор Элизо, чьими автомобилями так восхищается капитан Гастингс, очень хочет угодить папе Муссолини.
Si le molesta, Signor, la haré retirar pronto... No, no, no.
Если они Вам не нравятся, я прикажу заменить.
El Signor Russell ha llamado para hacer una reserva. Seis personas, dice...
Синьор Рассел позвонил и попросил зарезервировать столик.
Signor Poirot.
Синьор Пуаро!
El "Mon Signor" solía ser un refugio para las estrellas de cine.
Раньше "Монсеньор" был раем для кинозвёзд.
Durante los treinta, los cuarenta y la primer mitad de los cincuenta más estrellas de cine, si se divide noche por noche se quedaban en el "Mon Signor" que en cualquier otro hotel en Hollywood.
В 30-х, 40-хи первой половине 50-х здесь останавливалось больше кинозвёзд,.. ... чем в любой другой гостинице Г олливуда.
Todo el personal del Mon Signor te lo ruega.
Весь персонал "Монсеньора" умоляет тебя.
En honor al signor Da Vinci he decidido hacer un baile. Un baile de máscaras.
В честь синьора Да Винчи я решил устроить бал, бал-маскарад.
Busco al signor De Vinci.
Я ищу синьора да Винчи.
Busco al signor Da Vinci.
Я ищу синьора да Винчи.
¡ Signor Da Vinci!
Синьор да Винчи!
Tenemos el placer en esta alegre ocasión no sólo de honrar al Signor Da Vinci, que al parecer ha desaparecido sino de informarles el resultado de tan esperada decisión.
почтенные гости, мы имеем огромное удовольствие по случаю данного празднества не только почтить синьора да Винчи, который куда-то пропал, но также сообщить вам долгожданное решение.
Attenzione. ¿ Sólo una maleta, Signor Ripley?
Внимание. Всего один чемодан, Синьор Рипли?
¡ Hey, hey, Signor Greenleaf!
Эй, эй, синьор Гринлиф!
Signor Greenleaf, ¿ sí?
Ээ, синьор Гринлиф, так?
- ¿ Signor Ripley?
Синьор Рипли?
Signor Greenleaf.
Синьор Гринлиф.
- Si, signor.
- Si, signor.
¡ Signor Poirot!
Синьор Пуаро!