Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Signorina
Signorina Çeviri Rusça
48 parallel translation
Un momento, signorina.
Погодите, синьорина.
La ópera es tragedia, signorina.
Это трагическая опера.
Buenas tardes, signorina.
Всего доброго.
Adiós, signorina.
До свидания, сеньорина.
La encontramos en el dormitorio de la signorina.
Мы нашли ее в спальне Синьорины.
Debe irse, signorina.
Вы должны идти, Синьорина.
Signorina, si pudiera...
Синьорина, если бы вы -
"Ah, signorina, te quiero."
"Ах, синьорина, Я люблю тебя".
- Y usted también, signorina.
И вы тоже, синьорина.
Fue entregado en casa de la Sra. Decker, poco después de irnos, dirigido a la Signorina.
Его доставили в дом мистера Декера как только мы ушли. Адресовано синьоре.
No faltaba más, signorina.
С удовольствием, сеньорина.
E molto pericoloso, signorina.
Очень опасно, синьорина.
Buongiorno, signorina.
Бонджорно, синьорита.
Caballeros, voy a tener que abandonarles en las capaces manos de la Signorina Fabri.
Я оставляю вас в опытных руках сеньорины Фабои. Извините меня.
En otras palabras signorina, menos que nada.
Другими словами, синьорина, меньше, чем ничего.
El dinero no es lo importante signorina...
Деньги не имеют значения, синьо...
Así es, signorina.
Абсолютно верно, синьёрина.
Disculpe, signorina.
извените, синьёрина.
Bravo, Signorina Giorno.
Браво, синьорина жорно!
Buon giorno, signorina Gilchrist.
Бонджорно, сеньорита Гилкрист.
Lamento conocerla, en estas tristes circunstancias, signorina.
Жаль, что мы встретились при таких печальных обстоятельствах, синьорина.
Tal vez no sea el momento más adecuado para la valoración, signorina.
Очень приятно. Наверное, сейчас не время производить оценку, синьорина, лучше увезти картину.
Signorina, buon giorno.
Синьорина. Бонжорно.
- Bella signorina.
- Белла синьорина.
¿ Por qué la adorable signorina está sola en su departamento?
Почему прекрасная синьорина пошла к себе одна?
¿ Y por qué la adorable signorina también subió sola a su departamento?
И почему прелестная синьорина тоже совсем одна наверху в своей квартире?
Y en cuanto a la adorable signorina, pues ella puede arrojarse por la ventana de su departamento en cuanto a mí concierne.
А что до прелестной синьорины, ну, она может прыгнуть ласточкой из своего окна, если хочешь знать моё мнение.
Signorina Drake, luce usted hermosa esta noche.
Синьорина Дрейк, сегодня вы просто прекрасны.
Grazie mille, Signorina.
Grazie mille, синьорина.
¡ Eh, Signorina!
Синьора!
- Disfrútelo, Signorina.
- Наслаждайтесь, сеньорина. - Спасибо.
Creo que hizo lo correcto, Signorina Drake.
Я считаю, вы правильно поступили, синьорина Дрейк.
¿ Bicerina, signorina?
Bicerina, signorina?
Signorina.
Сеньорита.
Signorina Acari, per favore.
Синьорина Акари, пер фаворе.
- Signorina.
- Синьорина.
En el curro, las llamas signorina y les dices que el labial les sienta bien.
На работе ты называешь их сеньоритами и говоришь им что у них хорошая помада
Signorina Sally.
- Синьорина Салли.
Per favore, signorina, Es muy duro para un italiano hablar sin usar las manos.
Прошу вас, синьорита ( итал. ), итальянцу очень трудно говорить не жестикулируя.
Bravo, Signorina.
Браво, синьорина.
En la tienda, y la radio tocaba la canción "Buona Sera, Signorina"...
В магазине. А по радио играла песня "Бона сера синьорина, бона сера..."
Signorina, polizia.
Синьорина, полиция.
Signorina, signorina...
[Говорит по-итальянски]. Синьорина, синьорина...
Nosotros, signorina Disculpe.
Извините нас, синьорина.
Aldo murió, signorina.
- Альдо умер, сеньорита.
Sí, signorina, Pizza Vongole.
Si, signorina, Pizza Vongole ( итал. Да, мэм, Pizza Vongole )
- Signorina.
- Signorina.
- Signorina.
Синьорина.