Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Sleep
Sleep Çeviri Rusça
88 parallel translation
You got me so I can't sleep at night
# Возьмешь меня и я не смогу заснуть
I can't sleep, and I lay and I think The nights are hot and black as ink
# Я не могу спать, лежу и думаю, # что ночь тёплая, и чёрная, как чернила
"Incluso mientras dormimos," "podemos encontrar con usted mantenimiento de su mejor comportamiento"
Even while we sleep, we will find you acting on your best behaviour.
- "¿ Quieres que duerma contigo?"
- "Хочешь sleep со мной?"
- Dijo : "No quiero dormir solo".
- Он говорит, "Я не хочу sleep один."
- Dijiste : "Durmamos juntos".
- Ты сказал, "Давай sleep вместе."
No "dormir juntos".
Не "sleep вместе."
Mamá, papá, abuelita, dormida, vodka...
Mother, father, granny, sleep, vodka... That's right, vodka.
No pude dormir para nada...
I didn't get to sleep at all
Y anoche no pude dormir para nada...
And last night I didn't get to sleep at all
No dormí para nada...
I didn't get to sleep at all
No pude dormir, no pude dormir...
I didn't get to sleep Didn't get to sleep
No, no pude dormir para nada... Pero mientras más me encuentro... con los sueños que dejé atrás... de alguna manera tengo que reemplazarlos...
No, I didn't get to sleep at all But more and more I find
Sabés por que me voy a dormir... y dejo las luces prendidas...
Did you know why I go to sleep And leave the lights on
# Ni debe mi espada dormir en mi mano
# Nor shall my sword sleep in my hand # Незримый меч всегда со мной.
¿ Qué piensas de Wayne Sleep?
- Например, Вейн Слип.
¿ Qué hay de Wayne Sleep?
Как же Вейн Слип?
¿ Wayne Sleep? Sí.
- Вейн Слип?
Noté que en su automóvil había un mapa de la cadena de hoteles Sleep-Rite.
Я заметил в вашей машине карту сети отелей Sleep-Rite.
De la colección Robert, "White Sleep", de Susan Scott.
Лондон, 14 : 35 Представляем лот из коллекции Роберта -
No quiero dormir.
I don't want to sleep.
No dormirá más.
He won't sleep anymore.
Ya no dormirá más.
He won't sleep anymore.
El sueño eterno, Un largo adiós.
Big Sleep, Long Goodbye. * Это ведь... ( * - роман Рэймонда Чандлера 1953 года )
Manchester United, "The big sleep."
Манчестер Юнайтед, глубокий сон.
- Wayne Sleep. ( bailarín británico )
- Уэйн Слип.
Wayne Sleep es encantador.
Уэйн Слип - классный.
Mi nombre es Ashley y este verano fui al campamento "Sleep Away Horse" en las Berkshires.
Да, юная барышня. Меня зовут Эшли и этим летом я ездила в лагерь с лошадьми в Беркшире.
"Sleep" significa "dormir" ;
"Сон", не "трусы"!
150 ) } Sólo es amor 150 ) } moshimo negai hitotsu dake kanau nara
It's only love Please let me sleep next to you. moshimo negai hitotsu dake kanau nara
150 ) } But that's all right too. 150 ) } moshimo negai hitotsu dake kanau nara 150 ) } もしも願い一つだけ叶うなら 150 ) } kimi no soba de nemurasete donna basho demo ii yo 150 ) } 君の側で眠らせて どんな場所でもいいよ 150 ) } Please let me sleep next to you.
それでいいけど moshimo negai hitotsu dake kanau nara
150 ) } 別にいいけど 150 ) } I'll be fine. 150 ) } boku no sekai kieru made aenu nara 150 ) } 僕の世界消えるまで会えぬなら 150 ) } kimi no soba de nemurasete donna basho demo kekkou 150 ) } 君の側で眠らせて どんな場所でも結構 150 ) } Please let me sleep next to you.
別にいいけど boku no sekai kieru made aenu nara
That's why she's holding out to sleep with him.
Имеете ввиду, что у Кейти есть проблемы доверия к самой себе. Вот почему она не спешит переспать с ним.
She really wants to sleep with Richard, but she doesn't want him to think that she's a slut.
Она мечтает переспать с Ричардом при это не хочет, выглядеть шлюхой.
- "No sleep'til Brooklyn".
- "Не спать до Бруклина".
* Eat, sleep and breathe that you're full of the stuff *
Хотите чтобы я перешла к сцене на странице 41?
* so I put myself to sleep * * and the birds out on the street * * they keep talking'bout the year *
Поэтому я себя усыпляю, а птицы на улице продолжают обсуждать этот год.
Esto es del "No Sleep'Til Hammersmith".
А эти за "No Sleep'Til Hammersmith".
* Got a couple of couches, sleep on the love seat * Tengo un par de sofas, duerme sobre el asiento del amor.
* Получил пару сидений, спи на сиденье любви *
Este es mi momento de ahora o nunca.
Сейчас я либо пан, либо пропал. * oh, golden slumbers kiss your eyes * * smiles awake you * * when you rise * * sleep now, my loved ones * * do not cry * * and I will sing * * a lulla. * Извините, не подскажите как эти краны работают?
Con frecuencia me acuesto con seis rollizas, treintañeras...
I frequently sleep with sixes, chubsters, over-thirties...
bueno, quizá deberíamos dormirlo.
Well, maybe we should sleep on it.
Me muevo mucho cuando duermo y ella se mayuga fácil.
I toss in my sleep, and she bruises easily.
La máscara es para una actuación benéfica de "sleep no more" que patrocino esta noche.
Маска для благотворительного театрального представления "Просто сон, не более", которое я спонсирую сегодня.
¡ Tengo entradas para "Sleep no more", ¿ vienes conmigo?
[Чарли] Достала билеты на "Просто сон"!
¿ Es el mismo Max con el que se supone que quedaste en "Sleep No More"?
Это тот самый Макс, с которым ты должна была встретиться на "Sleep No More"?
la clase para ser modelos sweetback - you will rise quinn hablando de hacerse modelo orbit - medicine daria rompiendo el folleto fiona apple - sleep to dream kevin de modelo crystal waters - say you feel alright créditos splendora - you're standing on my neck
Нестыковочка...
150 ) } 君の側で眠らせて 150 ) } Please let me sleep next to you.
もしも願い一つだけ叶うなら kimi no soba de nemurasete
# No me dejas entrar #
And sleep in eiderdown
¿ Sabes? # when everyone has gone to sleep # # and you are wide awake # # there's no one left # # to tell your troubles to #
Понимаешь?
- Una fiesta alucinante.
# I like the nighttime # # especially when I'm going to sleep # - Клёвая вечеринка!