Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Soleil
Soleil Çeviri Rusça
109 parallel translation
Solo algunos días después vería su última película, La bellísima "Sans Soleil" en la cual están las imágenes de Tokio inaccesibles a la cámara de cine de un extranjero como yo.
Тогда я ещё не видел его нового прекрасного фильма "Без солнца", который полон образов Токио, недоступных глазу чужака вроде меня.
En garde, Monsieur Soleil! [En guardia, Sr. Sol]
Защищайтесь, месье Солнце!
Au revoir, monsieur soleil.
Au revoir, monsieur soleil.
Llevé a su sobrina al Cirque du Soleil.
Я водил в цирк его племянницу.
Si disfrutaron del Cirque du Soleil y desean ver más, es fácil.
Если вам понравилась передача о Солнечном цирке и вы хотите узнать больше, то всё очень просто.
Es un contorsionista del Cirque du Soleil.
Он работает акробатом в цирке Де Солей.
- Hola, Soleil.
- Привет, Бубу!
El otro día cuando salió de compras con Soleil, curioseé en sus cosas.
На днях, когда он пошёл в магазин с Солей, я перерыл его вещи.
Desde hace tres días, cada vez que entreno, Soleil desaparece.
Вот уже два дня, как я тренируюсь, а Солей при этом нет.
Soleil no está.
Солей нет.
Fui el peor participante del público que tuvo el Cirque Du Soleil.
Однажды в "Цирке Солнца" меня назвали худшим зрителем, что у них когда либо был.
Planta un poste dentro Y el Cirque Du soleil puede comenzar a vender billetes
А футболка - засунь в неё шест, и Цирк Дю Солей может начинать продавать билеты.
quizás están en ese "Circo de Soleil" o algo así.
ћожет они просто лежат душа в душу или типа того..
Y sobrevuelan en sus platillos jet sobre lava derretida, y pueden saltar y volar como si estuvieran en cirque du soleil.
И они парят на своих летающих тарелках над горячей лавой, и они могу прыгать и летать, как акробаты в цирке.
No, he pensado unirme al Cirque du Soleil.
Нет, сбегу и устроюсь в "Цирк дю Солей".
"O-o-o-oh, soleil, soleil..."
# O-o-o-о - боже, солнце, солнце... #
"Soleil, soleil"
# Солнце, солнце
"O-o-o-oh, soleil, soleil..."
# O-o-o-о, солнце, солнце... #
¡ Soleil!
# Это таким нудным!
A un tipo japonés... se le arruinó el traje en el Cirque du Soleil.
какому-то японцу забобрили костюм в цирке "Дю Солей".
Café Soleil en la zona antigua a la 1.
- В четверг? Кафе Солейл в Олд Тауне, в 1 : 00.
Como el Cirque du Soleil?
Какой-то "Цирк дю Солей".
Sí. ¿ Si contratáramos a Cirque de Soleil como empleados salariados eso ayudaría con los impuestos de fin de año?
Ладно. Если мы взяли на оклад Cirque du Soleil, это как-то поможет нам с налогами?
En realidad su nombre es Marie-Soleil.
- Вообще-то, ее зовут Мари-Соль.
- Hola, Soleil.
- Привет, Солэей.
Es Soleil.
Это Солейл
Es un Soleil del 64.
Это "Солей" 64-го года.
¡ Esto no es el Cirque du Soleil!
Да. Это же не Цирк Солнца!
- Soleil, o como se llamara.
или как ее там звали?
- Disfrute el Faux de Soleil,
- Наслаждайтесь. - Скажите...
Gané entradas para ir al Cirque Du Soleil la próxima semana.
Я выиграла билеты на новое шоу следующей недели — Cirque du Soleil
¡ Cirque Du Soleil, Moon Frye!
Cirque du Soleil Moon Frye!
Gané las entradas para el nuevo espectáculo del Cirque du Soleil, Cirque du oye, oye, oye.
Я выиграла билеты на новое шоу Cirque du Soleil, "Cirque du Hey, Hey, Hey".
Oh ya sabes, haciendo malabares con las fechas límite como si quisiera trabajar en el Cirque Du Soleil.
Да так, знаешь, пытаюсь разобраться со сроками, прям как фокусница из Цирка дю Солель.
Comamos en los puestos del mercado. Bebamos cerveza y veamos "Plein Soleil" juntos.
перекусывать в ларёчках, пить пиво и смотреть "На ярком солнце".
- Entradas para el Cirque du Soleil.
[Джастин] : Получил Цирка дю Солей билеты.
- ¿ Quieres ir al Cirque du Soleil?
- Что, пойдите контроль Цирка дю Солей?
¿ Estoy recibiendo consejos de como ligar de un tío cuya última cita fue con una stripper que llevó al Cirque du Soleil?
Выслушывать наставления от парня, чьей последней девушкой была стриптизерша, и он повел ее на свидание в Cirque du Soleil?
No, aunque parece una chica de Beau Soleil.
Нет, но она похожа на девушку из "Beau Soleil".
¿ Beau soleil?
"Beau Soleil"?
¿ Algún momento duro con el Beau Soleil?
Были в "Beau Soleil" случаи насилия?
Una chica de Beau Soleil... la encontramos en una habitación muy apaleada...
Одну из девушек "Beau Soleil"... нашли в номере сильно избитой.
Las chicas de Beau Soleil son discretas.
Девушки из "Beau Soleil" весьма осмотрительны.
cualquier relación con Beau Soleil.
Заходила ли она хоть раз на сайт "Beau Soleil".
Lo hize otra vez con Beau Soleil y nada.
Попробовал поискать "Beau Soleil". Опять ничего.
Alguien usó el ordenador de Rosie, para visitar Beau Soleil un miércoles por la noche.
Кто-то с компьютера Рози заходил на сайт "Beau Soleil" в среду вечером.
Hay un foro en Beau Soleil para que las chicas puedan avisarse las unas a las otras.
На "Beau Soleil" есть форум, где девушки могут предупредить друг друга.
¿ Esto es Beau Soleil?
"Beau Soleil"?
Alguien visitó Beau Soleil desde el ordenador de Rosie la noche del miércoles.
Кто-то с компьютера Рози в среду вечером заходил на сайт "Beau Soleil".
Existe un foro en Beau Soleil para que las chicas puedan advertirse entre ellas.
На "Beau Soleil" есть форум, где девушки могут предупредить друг друга.
"Rayon du soleil", que no esté congelado.
Вы!