English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Solonius

Solonius Çeviri Rusça

64 parallel translation
Buen Batiatus Le contaba a Solonius
Любезный Батиат! Я как раз говорил Солонию,
Buen Solonius has sido lo suficientemente amable. Echando una mano en la organización de los juegos.
Любезный Солоний был настолько добр, чтобы протянуть руку помощи в организации игр.
Una impresionante selección, que rivaliza con la de el mismo Solonius.
Впечатляющий выбор конкурирующий непосредственно с верным Солониусом.
Luchará contra cualquiera que Solonius quiera ofrecer.
Он охотно сразится с любым, кого предложит Солоний
¡ El buen Solonius ha asegurado a Theokoles para el primus!
Любезный Солониус, даровал Феокла для финального боя.
Solonius te manipuló.
Солоний ловко вас провел
¡ Por los dioses, por el Magistrado, Por el chupapollas de Solonius, y sus burlonas conspiraciones!
Боги, магистрат, этот лыбящийся хуесос солоний с его интригами
Solonius.
Солоний
Eres muy amable, buen Solonius.
Вы слишком добры, Солоний
Por la gracia de Marcus Decius Solonius,
Предаставляем вам от дома Маркуса Дешиуса Солониуса
Para contemplar la cara de Solonius cuando me vea asociado al más alto escalón de Capua.
Представляю себе лицо Солония, когда он увидит меня в кругу высших эшелонов власти Капуи.
¿ Solonius?
Солоний?
Y Solonius nunca lo verá venir.
За. и Солоний даже не заметит, когда оно настанет.
Buen Solonius.
Друг, Солоний
Solonius, ¿ vienes de la sombra a la luz?
Солоний, ты вышел из тени?
¡ Ven, buen Solonius!
Пойдем, друг Солоний.
Él luchó contra los hombres enfermos y entrenados de Solonius el rival de su amo.
Он сpажался пpoтив недoучек Сoлoния, сoпеpника вашегo гoспoдина.
¿ Es Solonius?
Этo Сoлoний?
Es asombroso que el buen Solonius aún disponga de hombres.
Это чудо, что у почтенного Солония до сих пор есть гладиаторы
Solonius...
Солоний...
Solonius, considera las putas.
Солоний, присмотрись к шлюхам.
Durante años fui privado del Primus por Solonius y sus sobornos.
Годами у меня крал первенство Солоний и его взяточники.
Esa mierda perfumada de Solonius siempre se aseguró el primus metiendo su lengua en los culos. Solo para ser aplastado por nuestro odiado rival de la ciudad.
Этот надушенный хрен Солоний чтобы быть сокрушенным ненавистным городу врагом.
Solonius!
Солоний!
Solonius sufrirá por lo que ha hecho.
Солоний будет страдать за то что он сделал.
Era mayor la mano que estaba conmigo que lo concebido. Solonius fue fácilmente inculcado a creer me vas a entregar.
Но задумали это более великие руки. что ты предаешь меня.
- El buen Solonius es uno de ellos.
Один из них - уважаемый Солоний.
¡ Solonius!
Солоний!
Mandaremos el mensaje a Solonius. Él puede quedarse en mi lugar, hablar por la casa si es necesario.
Сообщим Солонию, пусть говорит от моего имени, если нужно.
Llega Solonius.
Солоний прибыл.
No sabes nada de mujeres, Solonius.
Вы ни чего не знаете о женщинах Солоний.
Creí que el sapo de Solonius permanecería al menos.
Я думал эта жаба - Солоний, останется.
El bueno de Solonius está con las manos vacías.
Добрый Солоний остается с пустыми руками.
Solonius estaba en lo cierto.
Солоний был прав.
Me gustaría buscar a Solonius después, para discutir las ventajas extendidas a su casa tambien.
Я потом разыщу Солония чтобы обсудить распространение преимуществ и на его дом.
¿ Y qué, me pregunto, recibirá el bueno de Solonius por convencerme para abrirme de piernas y aceptar esta gran humillación?
И что же, осмелюсь спросить, получит славный Солоний, Если убедит меня раздвинуть пошире ягодицы, и согласиться, чтоб меня поимели поглубже?
El buen Solonius se cuenta entre ellos.
Один из них - уважаемый Солоний.
Buen Solonius, simpre arrastrándote en la mierda de los mejores.
Почтенный Солоний, вечно пресмыкающйся в дерьме тех, кто выше него.
Solonius ha sido como un hermano para nosotros.
Солоний был нам как брат.
Solonius mueve al joven Vettius a ofrecer una buena explicación de tu desaparición.
Солоний продвигает молодого Веттиуса, чтобы предложить достойное объяснение твоего изчезновения.
Solonius y yo podemos hacerte una oferta decente para repartirnoslos.
Я и Солониас может предложить хорошую сделку и разкупить ваших людей.
Solonius y yo hemos llegado a un arreglo.
Мы с Солонием уже договорились.
He escriturado todos mis gladiadores a nombre de Solonius, bajo la noble clausula de que ellos lucharán este día.
Я передал всех своих гладиаторов Солонию, под чьим благородным именем они будут сегодня сражаться.
Solonius, eres bendecido.
Ты в самом деле благословен, Солоний.
Traslada al buen Solonius toda consideración hacia los Juegos futuros.
Дай бог, Солоний, что ты хорошо подумаешь по поводу следующих игр.
¿ Que excusa da Solonius?
Какое оправдание даёт Солоний?
Caburus es tuyo ahora, Solonius.
Кабирий теперь ваш, Солоний
Las casas de Solonius y Batiatus lucharan a muerte una contra otra.
Дома Солония и Батиата сойдутся друг против друга в смертельном поединке.
Solonius tiene el doble de sus hombres.
У Солония в два раза больше людей.
- ¿ Solonius?
Солоний?
Solonius.
Солоний.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]