English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Solís

Solís Çeviri Rusça

120 parallel translation
Es mi nueva carrera. La Señora Solís me va a recomendar.
- Миссис Солис меня спонсирует.
¡ Mamá Solís!
Мама Солис.
Mamá Solís, ¿ cómo le va ahí dentro?
- Ну, и как тебе?
Mamá Solís, Carlos va a llegar tarde para la cena.
Карлос опоздает на ужин.
Me casé con Diego Solís cuando tenía 16 años.
Я вышла за Диего Солиса, когда мне было 1 6 лет.
Una noche, cuando Carlos tenía cuatro años Diego Solís llegó a casa, borracho y le pegó a mi Carlos.
А однажды, когда Карлосу было 4 года, Диего Солис заявился домой пьяным. И избил его.
Así que me aseguré de que Diego Solís no le hiciera daño a mi hijo o a mí nunca más.
Диего Солис больше никогда не смог причинить боль ни Карлосу, ни мне.
Cualquiera podría haber atropellado a la señora Solís.
Миссис Солис мог сбить кто угодно.
¿ Señor y señora Solís?
- Мистер и миссис Солис.
Señor Solís siento muchísimo lo ocurrido.
Мистер Солис, мне очень жаль, но это случилось
Señora Solís, es la hora del baño de la paciente.
Миссис Солис, пришло время ее водных процедур.
Señora Solís.
Миссис Солис.
Señora Solís, ¿ qué está haciendo?
- Миссис Солис. Что вы делаете?
Una semana más tarde empezó su carrera como modelo de pasarela. Lo que la condujo a su nueva "gran idea". Su decisión de casarse con Carlos Solís.
Неделю спустя началась ее карьера восходящей модели, что вскоре привело к следующей отличной идее, она решила выйти замуж за Карлоса Солиса.
Señora Solís, sé que está preocupada, pero estas cosas llevan tiempo.
Я знаю, вы волнуетесь, но потребуется какое-то время.
Señora Solís.
Привет, миссис Солис.
Lo que estaba preguntando es si has dedicado algo de tiempo a reflexionar sobre las razones por las que estás castigado y el dolor que le has causado a la familia Solís.
Мне интересно, задумался ли ты хоть ненадолго, почему ты заперт дома, о боли, которую причинил семье Солис. Да.
Lo que hay entre la señora Solís y yo es... profundo.
У нас с миссис Солис все серьезно, понимаете?
Señor Solís realmente no quiero meterme en el medio de nada.
Мистер Солис, я, правда, не хочу ни во что ввязываться.
Sí Señora Solís.
- Да, миссис Солис.
Se le ha perdido la receta. Gabrielle Solís.
Моя жена просила меня позвонить Она потеряла рецепт.
Hola, Sra. Solís.
- Здравствуйте, миссис Солис.
Sra. Solís, por favor.
Миссис Солис, пожалуйста!
¿ Hay algo más que el Sr. Solís quiere que haga?
Не нужно ли мистеру Солису что-нибудь еще?
Lo siento, Sra. Solís. Pero tendrá que ser amable conmigo al menos una vez.
Простите, миссис Солис, но вам придется быть со мной поласковее, по крайней мере один раз.
Sra. Solís- -
- Миссис Солис.
Escuche, Sra. Solís. Lo siento.
Слушайте, Миссис Солис, я сожалею.
Para que lo sepa nunca le habría contado al Sr. Solís sobre usted y John.
Чтобы вы знали, я бы никогда не рассказал мистеру Солису про вас с Джоном.
Tráigame el pasaporte y el señor Solís podrá visitar a su madre.
Принесите паспорт, и мистер Солис сможет навестить мать
Señor Hartley, soy Gabrielle Solís.
Мистер Хартли, это Габриэль Солис.
- Nadie fue condenado aún, Sra. Solís.
Пока никого не осудили, миссис Солис.
Gabrielle Solís no era una de esas mujeres.
Габриель Солис была не из таких.
"Sí, Juanita Solís ha estado soñando sin parar durante 5 meses."
Да, мозг Хуаниты Солис работал пять месяцев без перерыва.
"Y así, una noche, Juanita Solís decidió que ya era hora..."
А затем, однажды ночью, Хуанита Солис решила, что пора просыпаться.
Soy Gabrielle Solís. ¿ Usted es la enfermera...
Привет, я Габриэль Солис.
¡ Señora Solís!
Миссис Солис.
Gracias por venir, señora Solís.
Спасибо, что пришли, миссис Солис.
Me alegra verte. Me enteré de lo del Sr. Solís.
Я рад тебя видеть Слышал про мистера Солис.
El Sr. Solís te daba seguridad y yo no podía competir con eso.
Безопасность давал мистер Солис, я не мог соперничать
Señora Solís ¿ quiere casarse conmigo?
Миссис Солис, вы выйдете за меня?
El Sr. Solís va a ir a la cárcel.
Я не была счастливой. Но мистер Солис сядет в тюрьму.
Señora Solís, te quiero muchísimo.
Миссис Солис, я так вас люблю.
Dice que la Señora Solís la trató con más amabilidad que nadie que conozca.
Миссис Солис проявила к ней доброту, какую она не видела.
Eh, señora Solís, tengo que decirla algo.
Миссис Солис? Можно с вами поговорить?
Hay gente realmente enferma por ahí, Sra. Solís.
Бывает иногда на такую гадость наткнешься.
La iluminación la favorece, Sra. Solís.
Вы хорошо получились, удачное освещение.
Sra. Solís, me preguntaba si... ¿ me la firmaría?
Миссис Солис, вы мне фотку не подпишите?
- Buenos días, Señora Solís. - Buenos días, Señora Solís.
Доброе утро, миссис Солис.
Soy Carlos Solís.
Я Карлос Солис.
¿ Carlos Solís?
Карлос Солис, у меня ордер на ваш арест.
Sra. Solís.
- Миссис Солис?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]