Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Sopa
Sopa Çeviri Rusça
3,516 parallel translation
Hace que sea más difícil disfrutar de la sopa.
Будет куда сложнее оценить прелести супа.
¿ Estás comiendo sopa?
Вы едите суп?
La sopa es de lentejas.
Он гороховый.
¿ Cuál de estas importantes marcas de sopa de lata tiene menos de cien gramos de sodio?
Какой из этих Лидирующих брендов консервированных супов содержит меньше ста грамм натрия?
La mandé a por la sopa que tenía de antojo.
Я отправила ее за супом, который я страстно желала.
Es una sopa especial, una sopa peruana, elaborada con leche de llama.
Это особенный суп, перуанский суп, сделанный из молока ламы.
¿ porque no comemos un plato de sopa bien caliente?
Почему бы нам не сходить и не поесть горячего супа вместе.
Comí sopa.
Я суп ел.
¿ No debería haber sopa de pollo casera en los fogones o algo así?
На плите должен быть куриный бульон или типа того.
¿ Qué lleva esta sopa?
Что они засунули в суп?
Lo mejor de despertarse es sopa de cabeza de oveja en tu taza.
Лучшая часть утра это бульон из бараньей головы в кружке.
No, tengo un poco de sopa.
Нет, у меня есть суп.
¡ La sopa está lista, cariño!
Суп готов, детка!
¿ Por qué está la jodida sopa de yogur tirada por mi impecable cocina?
Какого хрена грёбаный суп из йогурта разлит по моей безупречной грёбаной кухне?
- ¿ Qué decías? ¡ Sí, chef! Randy, pon a punto la sopa.
Пососи х... шеф!
¡ Cuya tierna carne estoy arruinando bajo la parrilla, porque no tengo sopa! Ew.
Чья нежную мякоть я сейчас порчу в жаровне потому что у меня нет супа!
¿ Puedo usar los huesos del pollo de anoche para hacer sopa?
Можно я сварю суп из костей, что остались от вчерашней курицы?
Hice sopa para Sheila.
Я приготовила суп для Шейлы.
Traje sopa.
Куриный суп.
Yo te visitaré Y te traeré flores y sopa.
Я приду к тебе и принесу цветы и суп.
No pensé que fuéramos a verte tan bien con todo el humo de sopa de chícharos en la vieja Bretaña.
Не думал, что тебя будет так хорошо видно, из-за густого тумана в старушке Англии.
Chicos, os hice algo de sopa.
Я вам суп приготовил, ребята.
Así que aquí está la sopa.
Так что вот суп.
Dave hace una sopa de pollo estupenda.
Дейв готовит ужасный куриный суп.
Y tomábamos nuestra comida especial del Día del Árbol... Sopa caliente de jarabe de arce.
И традиционный праздничный обед в честь Дня древонасаждения - тёплый кленовый суп-сироп.
Nada como una barriga llena de caliente sopa de jarabe de arce cuando te estás preparando para arrancar árboles.
Как же не наполнить свои животы тёплым кленовым супом-сиропом когда готовишься к великому вытаскиванию деревьев?
Me hace más que feliz beber sopa de jarabe de arce y ver 90210, pero no puedo formar parte de la ejecución sin sentido de árboles inocentes.
Слушайте, я с радостью бы выпила кленового супа-сиропа и посмотрела 90210, но я просто не могу участвовать в бессмысленном истреблении невинных деревьв.
Jimmy, ¿ de verdad vas a darle la espalda a Papa Woody y a la sopa caliente de jarabe de arce de tu madre?
Джимми, ты действительно отворачиваешься от Папы Вуди и тёплого кленового супа-сиропа твоей мамы?
Primero, sorbieron la sopa.
" Сначала, они сьнямали суп.
¿ Más sopa?
Ещё супа?
Podría cenar esta sopa siempre.
О, я бы нямкала это суп всю жизнь.
Te veo hasta en la sopa, Fred.
Ты как надоедливая муха, Фрэд.
Ordené sopa, acabo de decir eso.
Я заказал суп, сказал все это
Hay sopa y "kopytka". Ofrécele a la Sra. Papusza.
На кухне есть клецки и огуречный суп...
Le hago una sopa de acedera.
528 ) } Щи ему варила.
Misma sopa, solo recalentada.
Тот же подогретый суп.
Han arrasado con todas las provisiones para la tormenta, pero he conseguido agua embotellada, pilas y sopa.
Из-за шторма почти всё раскуплено, но мне удалось купить воды, батарейки и суп.
Gracias, Opie... pero preferiría que Michael Vincent no tuviera que comer mollejas de ardilla - y sopa montañesa. - Tuvimos que hipotecar la casa para pagar unas deudas pendientes después del desplome del grupo Cantilever.
Но мне бы не хотелось, чтобы Майкл Винсент ел беличьи потроха и жидкий суп.
Bien, ha piropeado mi pelo, ha pedido sopa, le he dado mi número.
Она сделала комплимент моим волосам, она заказала суп, а я дала ей свой номер телефона.
El amor debe florecer, incluso una alianza obviamente enferma entre una grosera mucama irlandesa y un hombre que una vez me sirvió la sopa del lado equivocado.
Любовь должна цвести. Даже опрометчивый союз неотесанной ирландской служанки и мужчины, который как-то подал мне суп не с той стороны.
¡ La sopa fría debería ser una exquisitez, no un balde de bazofia!
Холодный суп должен подаваться лёгкими изящными порциями, а не как бадья жижи!
No me importa lo de las cucharas de sopa y las flores del ojal sin gluten.
Мне плевать на суповые ложки и безглютеновые бутоньерки.
En 1917, en nuestro hotel hermano en New York... el Chef, Monsieur Diat alteró una sopa popularizada por Monsieur Gouffe y... el gran Monsieur Escoffier.
В 1917, в нашем Нью-Йоркском филиале, шеф повар, монсеньор Диат, изменил популярный суп монсеньора Гуффе и монсеньором Эскоффиром.
Sopa de puerros y papas.
Суп с картофелем и луком пореем.
¿ Qué tipo de sopa es?
Что это за супчик?
Tengo sopa caliente Me siento bien...
НИК : эй Джес я принес тебе горячего супа мне хорошооо
¡ Quema! ¡ He metido la mano en la sopa!
( Ник кричит ) ааа как горячо!
- Me la quemé con tu maldita sopa.
- я обжегся твоим чертовым супом.
Bueno, ¿ quién se quema la mano con una sopa?
кто обжигает руки супом?
Tengo una receta de sopa de carne de mi abuela.
У меня есть рецепт мясного супа от моей бабушки.
- Habrá sopa.
- Раздайте суп, повар.