Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Sous
Sous Çeviri Rusça
78 parallel translation
Déle 40 sous y sáquelo de aquí.
Дай ему 40 су и пусть проваливает.
Ella es Phoebe. Él es Tim, mi nuevo sous chef.
Фиби, это Тим, мой новый су-шеф.
- "Sous" en francés quiere decir : "sub".
- "Sоus" по-французски значит "под".
- "Sous" entiendo.
- Я "подняла".
Ya quisiera estar "sous" él.
Не могу дождаться, когда окажусь "sоus" ним.
Se llamaba Francis Gaignard y lo apodaban Six-Sous.
Его звали Франсис Гейньяр по прозвищу "Шесть су".
Six-Sous.
Шесть су.
No, está sous surveillance cachée.
Нет, за вами наблюдают.
El sous-chef.
Су-шеф.
El sous es responsable de la cocina cuando el chef no está. Ése.
Вот.
Bueno, el testamento estipula que si, transcurridos 2 años desde la muerte, no aparece un heredero, el negocio de Gusteau será propiedad de su sous-chef.
В завещании оговаривается, что если в течение двух лет после смерти не объявится наследник, то доля Гюсто в ресторане переходит к су-шефу.
- ¿ Puedes sola? - Sí, está bien.
# Sous le ciel de Paris s'envole un'chanson # # Под небом Парижа летит песня #
Sous-vide... eso significa "bajo el agua".
Sous-vide ( по французски )... означает "под воду".
Podría llamar a mi sous chef y ella podría cubrirme.
Я могу позвонить своему заместителю и она меня подменит.
Nance, qué buscas en el nuevo "sous-chef".
Нэнс, перед тобой новый помощник шеф-повара.
¡ Si decimos filete, es el Sous Chef!
Когда мы говорим стейк, то подразумеваем су-шефа!
¡ Si decimos Sous Chef, es filete!
Когда говорим су-шеф, подразумеваем стейк!
- Se trata de ti, Sous Chef.
- Это касается су-шефа.
¿ Cierto, Sous Chef?
Верно, су-шеф?
Con la Chef Oh así, ¿ qué haremos ahora, Sous Chef?
Что же нам делать без шефа О, су-шеф?
Sous Chef, tengo razón. ¿ Verdad?
Су-шеф, я права?
Hasta ahora, el Sous Chef nunca ha tenido ningún problema al asar la carne.
До этого дня у су-шефа никогда не было проблем с грилем.
Sí, Sous Chef.
Да, су-шеф.
- Sí, Sous Chef.
- Да, су-шеф.
Sous Chef, ha pensado en algunas salsas. ¿ Verdad?
Су шеф, вы думаете над соусом, верно?
¡ Sí, Sous Chef!
Да, су-шеф!
Sous Chef.
Су-шеф.
Sous Chef, ¿ por qué cree que es inútil?
Су-шеф, почему вы считаете это мелочью?
Sous Chef, intentaré llamarle ahora mismo.
Су-шеф, давайте я позвоню ему сейчас.
¡ Sous Chef!
Су-шеф!
¿ Qué hizo el Sous Chef y los sunbaes que fuera tan malo?
Что такого плохого сделали су-шеф и сонбэ?
- Sí, Sous Chef.
- Хорошо, су-шеф.
¿ La línea del Sous Chef no se sentiría realmente... incómoda si les trata muy bien de repente?
Не будет ли команда су-шефа чувствовать себя неловко, когда вы начнете вдруг хорошо к ним относиться?
- ¿ Qué dijeron, Sous Chef?
- Что вам сказали, су-шеф?
¿ No está mi ex novio contándole nuestra triste historia a mi nueva sous-chef?
Мой бывший плачется моей помощнице?
Y, Marshall, estaba pensando podrías ser nuestro chef de cuisine y yo podría ser tu sous chef.
И, Маршалл, я подумала ты мог бы стать нашим шеф-поваром, а я могла бы быть твоим помощником.
Arrestaron a mi sous-chef.
Мой су-шеф попал за решётку.
Pero su sous-chef... esa es una relación de por vida.
Но су-шеф - это узы на всю жизнь.
Jack, el primo de Dylan está viniendo si quieren observar y uno de los míos está con la sous chef Magda Desmon así que así terminamos con los testigos.
Кузин Дилана Джек на подходе, если тебе интересно.. и один из моих людей с зам.шефом Магда Дезмонд Так что мы должны сделать для свидетелей?
Nació y creció en Clichy-Sous-Bois.
Она родилась и выросла в Клиши-су-Буа.
Al menos podrías ser "Sous Chef" en Londres.
В Лондоне ты могла бы быть по меньше мере помощницей шеф-повара.
No sé que es "Sous Chef".
Я не знаю, что это такое.
Es un reconocido ayudante del cocinero.
Он замечательный sous-chef. [помощник шеф-повара ( фр. ) - прим.пер.]
Soy Bree, tu humilde sous chef.
Я Бри, ваш покорный су-шеф.
Aarón, necesito que llames a Chez sous les meilleurs, ¿ de acuerdo?
Эрон, я хочу чтобы ты заказал Chez sous les meilleurs
Cuando era pequeño, acercaba la silla a la encimera y me ayudaba a batir. Ahora él es el chef, y yo soy su sous-chef.
Когда он был маленький, то вставал на стул и помогал мне нарезать овощи, а теперь сам шеф-повар, а я помогаю.
Porque tú eres el garçon de cuisine, que significa chico de cocina, mientras que yo soy el sous chef, lo que significa que te calles y limpies el puto yogur.
что означает прислужник... что означает захлопнись... -... и вытирай чёртов йогурт.
¿ Y por qué eres tú el sous chef?
- А почему ты стал
Purgal animum sous... ¡ No quiero hacer esto nunca más!
( читает заклинание ) Purgal animum sous... я не хочу больше делать этого!
Soy el Sous Chef del Ritz.
Я помощник шеф повара в Ритц.
Sous-préfecture Maine, Bressuire y Partenay.
Я поеду к себе домой, в Ньйор, в Бресюир. Бывали там?