Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Southampton
Southampton Çeviri Rusça
128 parallel translation
El Rey ha partido de Londres y la escena se ha transportado, gentiles personas a Southampton
Король покинул Лондон ; и теперь, Почтенные, мы перейдём в Саутемптон.
Pero aquí, hasta entonces a Southampton cambiamos nuestra escena.
Король свой путь пройдёт — В Саутемптон наша сцена перейдёт.
ENTRE LOS PASAJEROS QUE LLEGARÁN A SOUTHAMPTON HOY ESTÁ EL ESCRITOR DE MISTERIO MARK HALLIDAY.
Среди пассажиров, прибывающих в Саутгемптон, американский писатель, автор детективов, Марк Холлидей.
Marjorie, por última vez, ¿ podrías por favor cerrar la tienda... y venir a Southampton el fin de semana?
Марджори, последний раз прошу закрыть магазин... и приехать на уик-энд в Саутгемптон.
- Casi no la comprendía... pero parece que su hijo tomará el tren de las 8 : 45 a Southampton esta noche.
- Я с трудом понимал, что она говорила,. но кажется, что её сын в 8.45 отправляется поездом в Саутхэмптон.
¿ Ha llegado ya el tren para Southampton?
Поезд на Саутхэмптон уже проехал?
Compró un billete para Southampton.
Он купил билет до Саутхэмптона.
Mamá tiene el suyo en Southampton.
Мамина стоит в Саутгэмптоне, папина - в Венесуэле.
- Ay, John. - Mira, Io invité a quedarse en el barco... para ir a Southampton con nosotros, es todo.
- Слушай, я сказал ему, что он может остаться на корабле и вернуться в Саутгемптон с нами, вот и все.
El servicio de las 10 : 30 a Bornemouth, Swanage y Weymouth... partirá de la dársena 10... con paradas en Southampton y Bournemouth Central y Oeste.
... следующие в Борнмут, Сванадж и Уэймут поездом с платформы № 10 приглашаются к Центральному Саутгемптону, Центральному Борнмуту, Западному Борнмуту.
Ayer la quise llamar desde Southampton, pero no me atendió nadie.
Я пытался дозвониться до вас вчера из Саутгемптона. Мне никто не ответил.
Capitán, avise a la guardia costera que llame a Lloyd's... de Southampton al mismo tiempo.
Капитан, неплохо бы связаться с береговой охраной и уведомить офис "Ллойда" и одновременно - Саутгемптон.
Tú coge el camino más largo, por el Strand, después sube por la calle Southampton.
А ты пройдешь другим путем. Иди через Стрэнд, а потом через Саутгемптон-Стрит. Ясно?
No podré jugar al tenis, invitar a cenar, o permitirme la casa de Southampton.
Я не смогу брать уроки тенниса, расплачиваться за ужины и снимать дом в Саутгемптоне.
En Southampton, admiré una casa por su aspecto sencillo, a simple vista.
В Саутгемптоне есть один дом, который всегда восхищал меня, потому что сбоку он выглядит таким плоским.
Venid mañana conmigo a Southampton, y aprenderéis a impresionar a una dama con un dibujo.
Поедемте завтра со мной в Саутгемптон, и я покажу вам, как произвести впечатление на даму.
Parto muy temprano para Southampton, he venido a despedirme.
Мадам, завтра рано утром я отправляюсь в Саутгемп-тон поэтому пришел попрощаться сейчас.
Vuestro padre está en Southampton, ¿ por qué resaltar sus vestidos o una escalera?
Ведь если ваш батюшка в Саутгемптоне, как же вы могли не заметить ни его вещей, ни лестницы?
¿ Está mi padre en Southampton?
А разве батюшка в Саутгемптоне?
Se ha encontrado un caballo en Strides, a tres millas de aquí, en el camino, que lleva a Southampton.
Вы не слыхали : была найдена лошадь, недалеко от Страйдза в трех милях от дороги, ведущей в Саутгемптон.
Todos los caminos llevan a Southampton, si el jinete es lo bastante ingenioso
Можно сказать, все дороги ведут в Саутгемптон, если путешествующий верхом изобретателен.
¿ Qué conclusión significativa debemos extraer de un caballo herido, perteneciente a vuestro padre, encontrado en el camino de Southampton?
Какие же важные выводы мы можем сделать, мадам, из того, что раненая лошадь вашего батюшки оказалась на дороге в Саутгемптон?
Para persuadir a un buen caballo blanco de Southampton de lisiarse la pata.
Ну, для того, чтобы заставить хромать прекрасную белую лошадь из Саутгемптона.
Mr Seymour està en Southampton con mi marido.
Мистер Сеймур сейчас в Саутгемптоне вместе с моим мужем.
Mr Talmann està en Southampton y siempre busca achacaros alguna responsablidad en el asunto.
Да, мистер Тэлманн сейчас в Саутгемптоне, все еще пытается найти или измыслить способ обвинить вас.
Estoy seguro que Mr Talmann no está en Southampton. ¿ No lo he visto en la alameda de los coches este mediodía?
Я знаю наверное, что мистер Тэлманн сейчас не в Саутгемптоне, так как не его ли я видел на каретном дворе после полудня?
Está en Southampton con Mr Seymour.
Он в Саутгемптоне с мистером Сеймуром.
Mr Seymour no podría estar en Southampton, pues ha preguntado por mí esta mañana en Radstock y, sabiendo que yo esperaba veros, se mostró más que encantado.
Мистер Сеймур тоже не может быть в Саутгемптоне, ибо сегодня утром он встретил моего слугу в Рэдстоке и спрашивал про меня. А когда узнал, что я питаю надежду увидеть вас, он, по словам слуги, был более чем доволен.
Y hemos tenido la suerte de atracar en Southampton.
Нам посчастливилось приплыть в Саутгемптон.
Esto no parece Southampton, señor.
Не очень-то мне это напоминает Саутгемптон, мой господин.
Se da más en Southampton.
В Саутгемптоне - пожалуйста.
Es un tipo estupendo, vivimos en casas contiguas en Southampton.
Конечно. Рик - славный малый. Мы живём по соседству в Саутгемптоне.
- ¿ En Southampton?
- В Саутгемптон? - Ага.
Si Audrey ha ido a ver a Cynthia a Connecticut y Cynthia está con Rick en Southampton, ¿ qué significa?
Если Одри якобы поехала к Синтии в Коннектикут, а Синтия сейчас в Саутгемптоне с фон Слонекером, что это всё означает?
Audrey ha ido con Cynthia a la fiesta de Southampton.
Одри поехала к фон Слонекеру на вечеринку вместе с Синтией.
Eso serían $ 36 millones en virtud del testamento por no hablar de la propiedad en Southampton.
Это около 36 миллионов долларов, которые достанутся ей по завещанию... не говоря о поместье в Саутгемптоне.
Bueno, ojalá que el clima siga lindo en Southampton.
[вздыхает] Ладно, будем надеяться, погода не испортится до Гемптона.
Lo guardo en la casa de Southampton.
Я хранила её в нашем доме в Саутгемптоне.
En la casa de Southampton.
В нашем доме в Саутгемптоне.
Hay un ferri que sale de Southampton hacia Saint-Malo.
Есть паром от Саутгемптона до Сен-Мало, он отплывает в полночь.
¿ Halló los binoculares para los vigías? No los he visto desde Southampton.
Ты не видел тут бинокль?
Cuando llegó a Southampton, se bajó del Virginian y regresó a América.
Когда мы пришли в Саутгемптон, он сошел с Вирджинии и вернулся в Америку.
¿ En Southampton?
В Саутхэмптон?
Nos conocimos en Southampton el verano pasado.
Мы познакомились прошлым летом в Саутгемптоне.
El resto fue en Marsella y dos en Southampton.
Все остальные в Марселе, а двое в Саутгемптоне.
Esta es una fotografía de la familia Daniels de Southampton y un amigo.
Апрель 1912 года, это снимок семьи Даниэлов из Саутгемптона и их друга...
Henry Talbot, en Southampton,
В Саутхэмптоне...
Cuando llegó el agua, se hundió en las profundidades, tan rápidamente que se encontraba en aguas de Southampton para el mediodía.
Итак, когда он добрался до воды, он поплыл так быстро... что был в Сауфхэмптоне к ланчу.
Esta noche, Mr. Jenkins estuvo en Southampton
" Сегодня вечером мистер Дженкинс посетил Саутгемптон.
Esta noche, el Sr. Jenkins estaba en Southampton, de nuevo ridiculizando... Sí, entiendo.
Сегодня мистер Дженкинс был в Саутгемптоне и в очередной раз выясмеял... * звонит телефон *
El Rey se habrá ido ya de Southampton.
Король, пожалуй, уже отплыл из Саутемптона.