English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Stalin

Stalin Çeviri Rusça

439 parallel translation
YÓSIF STALIN.
ЙОСИФ СТАЛИН.
JÓSIF STALIN
ЙОСИФ СТАЛИН
¿ Es verdad el informe que dice que Stalin le paga?
Вы, правда, в переписке со Сталиным?
¡ Mire, Señor Baldwin! ¡ Sale en primera página! ¡ En los dos periódicos, entre Stalin y MacArthur!
- Уютнее - я тоже так думаю в следующем городке остановимся, мне нужно позвонить
Stalin no se atrevió porque no podía hundir la libre economía de Occidente.
Сталин на это не решился, так как не мог одолеть свободную экономику Запада.
Stalin intentó hacerlo realidad.
Сталин попытался завладеть миром.
premio de sangre por culpa de Stalin,
цена ошибкам Сталина - кровь.
La culpa de Stalin, es nuestra culpa,
Ошибки Сталина - это наши собственные ошибки.
como en tiempos de Stalin, ejerzo de buen cicerón,
И вот, что я сделаю, как во времена Сталина, я выполню долг, подобно Цицерону :
Sin embargo, tengo un gran peso en mi corazón de funcionario que cumple con su deber, como en los tiempos de Stalin.
В любом случае, есть какая-то тяжесть в сердце моего чиновника, который выполняет свой долг, как во времена Сталина.
¡ Larga vida al Mariscal Stalin!
Да здравствует маршал Сталин!
No atinan a nada luego de Stalingrado, camarada Stalin.
Не могут опомниться после Сталинграда, товарищ Сталин.
Opino, crda. Stalin, que Alemania, con vistas a la campaña estival,... prepara un ataque masivo en una dirección estratégica particular.
Я считаю, товарищ Сталин, что Германия в состоянии к летней кампании подготовить... крупную наступательную операцию на одном стратегическом направлении.
Stalin, que han establecido que las principales tropas enemigas se dirigen a la región de Poltava-Járkov y a la región de Oriol-Briansk.
Разведка установила : главные потоки войск противника идут к району Полтава-Харьков, а также в районы Орла-Брянска.
Stalin, propone oponer a la ofensiva de las tropas alemanas una poderosa y férrea defensa,... desgastar al enemigo, pasar al contraataque y aplastarlo.
Генштаб, товарищ Сталин, предлагает встретить наступление немецких войск... мощными средствами обороны, обескровить противника, и затем, перейдя в контрнаступление, разгромить. Мы начали разработку операции.
Podemos, crda. Stalin.
Можем, товарищ Сталин.
" Con gran esfuerzo, los delegados lograron reunirse con Stalin,
С большим трудом делегация добилась встречи со Сталиным.
¿ Es Ud. Stalin?
Вы - Сталин?
Es Ud. hijo de Stalin.
Вы - сын Сталина.
No lo olvide, Yákov Stalin, quiero ayudarlo y Ud. se mofa.
Не забывайтесь, Яков Сталин. Я хочу помочь вам, а вы петушитесь.
Yo no voy a escribir nada a Stalin.
Я ничего писать не буду Сталину.
- Sí, crda. Stalin.
Да, товарищ Сталин.
Se trata de su hijo,... de Yákov, crda. Stalin.
Речь идёт о вашем сыне Якове, товарищ Сталин.
Alexandr Mijáilovich, pídale a Stalin el 5º ejército de tanques.
Александр Михайлович, попросите у Сталина 5-ю танковую?
Alexandr Mijáilovich, pídaselo a Stalin.
Александр Михайлович, попросите у Сталина.
... pero Stalin, preocupado por la situación al sur de Kursk,... le dio a Vatutin dos ejércitos del Frente de la Estepa :
Но Сталин, встревоженный обстановкой южнее Курска, передал Ватутину из Степного фронта две армии -
Stalin, como sabe, los grupos de asalto de Vatutin,... ya han intentado en dos ocasiones abrirse paso por el sur.
Товарищ Сталин, вы знаете, что ударная группировка Ватутина... уже дважды пыталась прорваться с юга.
No antes del 20 de noviembre, crda. Stalin.
Не раньше 20-го ноября.
Mis deseos de éxito en Teherán, crda. Stalin.
С благополучным прибытием в Тегеран, товарищ Сталин.
- Así es, crda. Stalin.
Предупредил, товарищ Сталин.
Sr. Presidente, el mariscal Stalin lo ha invitado a hospedarse en la misión rusa.
Господин президент, маршал Сталин приглашает вас... поселиться в русской миссии.
Stalin piensa que el traslado de una misión a otra podría provocar incidentes desagradables.
Ну, и что же? Маршал Сталин опасается, что при переезде из одной миссии в другую... могут произойти неприятные инциденты.
No busquemos culpables, sr. Stalin.
( говорит по-английски )
Informe del camarada Stalin en la primera conferencia... de los stajanovistas de la URSS.
Речь товарища Сталина на 1й Конференции Российских стахановцев.
Lo planteo puesto que el problema... la imagen de Stalin ahora está en la película...
Учитывая, что образ Сталина и так уже есть в фильме...
Lo que digo es que para la imagen siguiente... el problema de Stalin ya está planteado... está en la película.
Но вопрос описания Сталина возникает. Он – в фильме.
Imágenes de gente discutiendo, sonidos mezclados... varios planos de un cartel con Stalin y Mao.
изображения спорящих людей, запутанные звуки, части плаката Сталина и Мао.
Un cartel de Stalin y Mao buscados por asesinato por el capital.
Плакат "Сталин и Мао разыскиваются для убийства капиталистами".
¿ Por qué Stalin?
Почему Сталин?
Porque para estos camaradas... lo que se ha llamado "la cuestión de Stalin"... forma parte, se quiera o no, del movimiento revolucionario.
Из-за тех товарищей, которые называют проблему Сталина, нравится это или нет, частью революционного движения.
No digo que sea Stalin, digo que es aceptado por los otros como Stalin.
Я не говорю, что он - Сталин, но другие воспринимают его как Сталина.
Rechazamos a Stalin, pero estamos en una situación de Stalin.
Те, кто отказывается от Сталина, обнаруживает себя в сталинистской ситуации.
Ahí, por ejemplo... ahí, en esta película, hay algo que viene de Stalin... en lo que estamos metidos hasta el cuello y que es el realismo...
Секретарь парткома, например, в этом месте фильма, это что-то восходящее к Сталину которого по горло... это тот "реализм", который...
Y plantear la cuestión de una historia real del revisionismo... supone plantear lo que se conoce como "la cuestión de Stalin".
Формулировать реальную историю ревизионизма значит формулировать отношение к Сталинскому вопросу.
Es decir, no bloquearse más ante la imagen de Stalin... e intentar un análisis de clases de la sociedad soviética... desde el advenimiento de la dictadura del proletariado.
Не фокусироваться дальше на образе Сталина, а стараться проанализировать классы советского общества. с начала диктатуры пролетариата.
... en el cine, es que la burguesía y Stalin tienen la misma actitud.
Самый отвратительная сторона кино это то, что у буржуазии и Сталина одна и та же позиция.
Aspecto positivo : haber mostrado que una imagen no es nada... que no hay imagen en sí... que no hay imagen por encima de la lucha de clases... haberlo mostrado con una imagen de Stalin.
показ изображения – это ничто, изображение не существует само по себе, вне контекста классовой борьбы. Показано с помощью изображения Сталина.
Stalin y Mao buscados por asesinato por el capital... era una imagen de represión necesaria pero no suficiente.
"Сталин и Мао разыскиваются для убийства капиталистами" Это было необходимо, но это не было адекватным образом репрессии.
Stalin murió.
Умер Сталин.
Stalin, que el plan enemigo de convertir el Dniéper en una línea inexpugnable,... ha fracasado.
Таким образом, товарищ Сталин, замысел врага превратить Днепр в неприступный рубеж сорван.
Ejemplo : 37-38... a petición del camarada Stalin...
Пример : 37-38 годы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]