English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Standing

Standing Çeviri Rusça

87 parallel translation
En el original "Standing on their heads".
Они шутя с этим справляются.
Bajo mis pies.
Where I'm standing.
So, if you're standing in our dark corner
Итак, если ты стоишь в нашем тёмном углу
And if you're standing in our dark corner
И если ты стоишь в нашем тёмном углу
Dos hermanas rubias de alto standing.
Они были двумя сестрами-блондинками.
* Es la leche, he vuelto * * sí, estoy de pie en los tejados * * gritando, cariño, estoy listo para irme *
* IT'S A CRACK, I'M BACK * * YEAH, I'M STANDING ON THE ROOFTOPS * * SHOUTING OUT, BABY, I'M READY TO GO *
* Sí, estoy en el tejado gritándolo *
* YEAH, I'M STANDING ON THE ROOFTOP, SHOUTING IT *
Jack Halford, Brian Lane, Gerry Standing.
Джек Хэлфорд, Брайан Лэйн, Джерри Стэндинг.
El Sr. Standing.
М-р Стэндинг.
Finalmente, Standing, intuición.
Запиши в раздел "Стэндинг : Интуиция".
Soy Jack Halford, él es Gerry Standing.
- Я Джек Хэлфорд, это
Brian Lane, del UCOS. Y éste es Gerry Standing.
А это Джерри Стэндинг.
- Sr. Standing...
- Мистер Стэндинг...
Gerry Standing.
Джерри Стэндинг.
Srta. Pullman, Sr. Standing, permítanme presentarles al excepcional Binky Baxter.
Мисс Пуллман, мистер Стэндинг, позвольте представить вам единственного и неповторимого Бинки Бакстера. Enchante.
No quiero pasarme toda la noche aquí. - Es una cuestión de principios.
I don't feel like standing in this alley all night.
but I'm standing tall
* И есть чем гордиться! *
You've gone mad! ' You've got balls, standing there!
Самое безумное то что я вылетел с трассы и на следующем круге он был на том же самом месте.
But Jimmy Page standing out the back of a burning Jaguar, power-sliding round. Fantastic. Perhaps we should commission some of your ideas for the opening ceremony.
Ќо ƒжимми ѕейдж, выступающий на фоне гор € щего Jaguar, делающий виражи направо и налево ѕотр € сающие. ћожет нам стоит заимствовать некоторые ваши идеи дл € церемонии открыти €
Es una Standing Liberty de 1929, troquelada.
Ух ты! Это же "Свобода" 1929 года и совсем как новая.
* I'm the last chick standing up against the wall *
* I'm the last chick standing up against the wall *
# Guess this means you're sorry, you're standing at my door # ¶ Supongo que esto significa que lo sientes, estás frente a mi puerta ¶
Думаю, это означает, что тебе жаль, - Ты стоишь у моей двери...
En nuestro club sólo hay chicas de alto standing, debido a la recesión.
Наш ночной клуб заполучил классных девочек после падения спроса.
Abre una taquilla en un gimnasio de alto standing en somerville.
Он от шкафчика в тренажерном зале в Соммервилле.
Tercera boda de alto standing este mes.
Уже третья свадьба в небоскребе за этот месяц.
Proporcionan chicas de alto standing a "los líderes de la industria."
Они предоставляют профессиональных девушек по вызову "лидерам индустрии".
Años de fantasear, y allí estaba ella, justo enfrente de mí.
Years of fantasizing, and there she was, standing right in front of me.
No, es un puticlub de alto standing.
Это элитарный публичный дом.
Sí pero ¿ cuántos son prostitutas de alto standing, que inhalan tanta cocaína que pierden el control antes de que las estrangulen?
Да, но много ли среди них проституток высшего класса, которые втянули столько кокаина, и их вывернуло наизнанку перед тем, как их задушили?
- Eso es una MQMF de alto standing.
- Дорогая получается МКХД.
Last Man Standing S01E01 "Piloto" Vas a trabajar un poco temprano.
Что-то ты рано собираешься на работу.
Así que por favor Get Ready Para los estilos Comedia De la Cuarta Finalista de la quinta temporada De Last Comic Standing,
Так что приготовьтесь к тухлым шуточкам комика, занявшего третье место с конца в пятом сезоне шоу "Самый худший комик",
Hasta llegar aquí, es mucho más divertido estar en el otro lado.
Up to this point, it's a lot more fun standing on the other side.
Pero cuando cae el martillo... y siempre cae... tienes que estar en mi lado.
But when the hammer comes down - - and it always comes down - - you got to be standing on my side.
Por esto no tenéis novias de alto standing.
Вот поэтому у меня нет девушки с высокими запросами.
Sólo hay tres vecindarios con casas coloniales de alto standing.
Неподалеку есть только три дома в колониальном стиле.
Last Man Standing - S01E03 Día de los Abuelos.
ПОСЛЕДНИЙ НАСТОЯЩИЙ МУЖИК 1 сезон, 3 серия "День дедушки и бабушки"
Last Man Standing
ПОСЛЕДНИЙ НАСТОЯЩИЙ МУЖИК 1 сезон, 5 серия "Девчачий софтбол"
Concierto de Moody Blues, dos botellas de vino, y tu dijiste ´ tomemos un baño ´ Last Man Standing 1x11 La pasión de Mandy
Концерт "Муди Блюз", две бутылки "Бунс Фарм", а потом ты сказала... "Давай-ка примем ванну". ПОСЛЕДНИЙ НАСТОЯЩИЙ МУЖИК 1 сезон, 11 серия "Увлечённость Мэнди"
Last Man Standing - S01E08 House Rules
ПОСЛЕДНИЙ НАСТОЯЩИЙ МУЖИК 1 сезон, 8 серия "Домашние правила" - Кайл, что ты здесь делаешь?
Last Man Standing - 1.10 "Last Christmas Standing"
ПОСЛЕДНИЙ НАСТОЯЩИЙ МУЖИК 1 сезон, 10 серия "Настоящее Рождество"
De alto standing.
Высшего разряда.
Hasta hace tres años trabajó para un servicio de escórts de alto standing en Manhattan.
3 года назад она работала в высококлассном эскорте на Манхэттене.
¿ Os preguntáis que cómo de alto era el standing? Os lo digo.
Вы спросите, насколько "высококлассный"?
la clase para ser modelos sweetback - you will rise quinn hablando de hacerse modelo orbit - medicine daria rompiendo el folleto fiona apple - sleep to dream kevin de modelo crystal waters - say you feel alright créditos splendora - you're standing on my neck
Нестыковочка...
Sr. McConnell, éste es Gerry Standing.
Ну конечно же нет.
# That's right, I'm the last one standing #
# Да, я осталась такая одна #
* Standing at the punch table swallowing punch * *'Cause I want to start over, I want to be winning * * Way out of sync from the beginning *
Просто скажи мне одну вещь.
Y creo que tienes mi moneda Standing Liberty, de 0.25 cts.
Я подумал, может ты сможешь пришить ее. И может быть мой четвертак "Свобода" у тебя, конверты ведь одинаковые.
Last Man Standing - S01E06 Good Cop, Bad Cop
ПОСЛЕДНИЙ НАСТОЯЩИЙ МУЖИК 1 сезон, 6 серия "Хороший полицейский, плохой полицейский"
Yo estaba parada, esperando un taxi.
So I was standing, waiting for a cab.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]