Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Stargate
Stargate Çeviri Rusça
868 parallel translation
¿ Ud. personalmente tiene una comprensión de la física en que se basa "Stargate"?
Вы сами имеете представление в физике Звездных Врат?
Sin el Stargate, un viaje semejante tomaría muchos meses. Quizás incluso años.
Но без Звездных Врат такое путешествие займет много месяцев, возможно, даже лет.
Si sus antepasados no se hubieran rebelado y enterrado el Stargate...
Если бы наши предки не восстали и не захоронили Звездные Врата...
Comandante en jefe del proyecto Stargate. ¿ Y Ud. es?
Командующий проектом Звездные Врата. А вы?
Si deja el cuerpo de este hombre... le permitiremos que viva y lo enviaremos de regreso por el Stargate...
Если вы покинете это тело, мы сохраним вам жизнь и выпустим через врата.
Aunque lo dejáramos regresar por el Stargate como un gesto de buena fe- -
Даже если мы его отпустим через Звездные Врата в качестве жеста доброй воли. Сколько...?
¡ Abran el Stargate!
Открывайте врата!
Nadie abrirá el Stargate.
Врата никто не откроет.
Déjame pasar por el Stargate.
Дайте мне пройти через звездные врата.
Cuando vio que podríamos haberle ayudado a escapar por el Stargate... improvisó.
Тогда он понял, что, возможно, мы можем помочь ему сбежать через Звездные Врата. Он импровизировал.
¡ Abran el Stargate!
Откройте Звездные Врата.
Puesto que está aún por confirmar la función de la orbe, sería mejor que permaneciese cerca del Stargate.
Пока теория Дэниела Джексона касательно функций сферы не подтверждена, будет лучше держать ее поблизости от врат. По крайней мере, на данный момент.
Señor, el Stargate.
Сэр, звездные врата.
Quizá sea el momento de evacuar al personal por el Stargate.
Возможно, пора рассмотреть вопрос эвакуации персонала через звездные врата.
No sabemos qué hará la orbe si tratamos de activar de nuevo el Stargate.
Мы даже не знаем, что сделает сфера, если мы попробуем активировать врата.
Esperando a que alguien como nosotros llegase para llevarlos por el Stargate.
Ожидая, пока придет кто-то, вроде нас, и заберет вас через звездные врата.
No podemos abrir el Stargate sin las computadoras.
Сэр, мы не сможем открыть врата без компьютеров.
¿ A través de vuestro Stargate?
Через ваши врата?
Enviáis naqahdah a través del Stargate porque era lo que hacían los Goa'uld.
Вы посылаете накваду через Звездные Врата, потому что это делал Гоа'улд.
A pocas millas del Stargate, sí, pero...
Ну, на несколько километров от врат, да, но...
Venimos de la Tierra a través del Stargate.
Мы пришли через Звездные Врата с Земли.
serán enviados a través del Stargate...
вас отправят через Звездные врата...
Energía para abrir el anillo superconductivo del Stargate.
Энергия, чтобы освободить сверхпроводящее кольцо звездных врат.
Quizá el Taldor piensa que el Stargate sólo llega hasta aquí.
Возможно, Талдор считают, что врата ведут только сюда.
Así que, en pocas palabras, el Stargate es la única manera de entrar y salir.
То есть, попасть или выбраться отсюда можно только через звездные врата.
Aquí muchos creen que cuando los prisioneros llegan por el Stargate, la gran ola del círculo puede atraparles y llevarles al otro lado.
Многие здесь верят, что если пленник пройдет через врата, его может захватить великая волна и перенести на другую сторону.
¿ Hará funcionar el Stargate?
Это сможет снабдить энергией звездные врата?
Activación no autorizada del Stargate.
Неавторизированная активация Звёздных Врат.
Anteriormente, en el Stargate SG-1...
В предыдущей серии Звездных Врат :
El Stargate será enterrado, literal y figurativamente.
Звездные врата похоронят в буквальном и переносном смысле.
Por alguna razón me parece que he perdido su respeto, señor, pero no nos encontraríamos en esta situación, quiero decir, al borde de la guerra con los Goa'ulds, si usted hubiera hecho caso de mis recomendaciones y enterrado el Stargate.
Я понимаю, что потерял ваше уважение, сэр, по непонятной мне причине... но мы бы не попали в эту ситуацию... то есть на грань войны с гоа'улдами.. если бы вы послушались моего совета и захоронили Звездные врата с самого начала.
- ¿ El elemento del Stargate?
- Элемент врат?
Una vez que hayan atravesado el Stargate, se encontrarán en el lado opuesto de la galaxia.
Пройдя через Звездные Врата... вы окажетесь на противоположной стороне нашей галактики.
General, quizá deberíamos pensar en usar el Stargate como punto de lanzamiento de las armas estratégicas.
Возможно, нам стоит рассмотреть врата в качестве платформы для стратегического оружия?
Había un Stargate en la nave en la que estuvimos.
На борту корабля были Звездные Врата.
- El Stargate está lleno de guardias.
- Врата сильно охраняются.
- Se fueron por su Stargate.
- Ушли через ваши Звездные Врата.
Por gente con el uniforme del SGC, que llegó y se fue por el Stargate.
Людьми в униформе КЗВ, которые пришли и ушли через врата.
Nada relacionado con el Stargate sucede nunca sin mi conocimiento.
Я знаю обо всем, что касается звездных врат.
¿ Se ha activado el segundo Stargate?
Вторые врата включали?
Entonces... ¿ qué demonios le pasó al Stargate?
Так что, черт возьми, случилось со Звездными Вратами?
¿ Sabe cuál es el castigo por perder un Stargate?
Назови мне наказание за потерю Звездных Врат.
Está suponiendo que no hubo autorización de mover el Stargate.
Это если не было приказа перемещать Звездные врата.
¿ Pero dices que el Stargate ha desaparecido?
Но вы говорите, что пропали еще и Звездные врата? !
Pero nada de un Stargate ni de un... cacharro... meteorológico.
Но ничего касательно Звездных врат или погодной штуки.
Lo bastante como para llevar un Stargate a cualquier lugar del mundo.
Достаточно большой, чтобы перевезти Звездные врата в любую точку мира.
Esta vez, me he asegurado de que nuestro Stargate sea el único que se usa.
На этот раз я смог удостовериться, что только наши Звездные врата будут в использовании.
señor,... ¿ van a retirar el segundo Stargate?
Сэр... вторые Звездные врата изолировали?
Creo que estuvimos simultáneamente en ambos marcos temporales, así que, el Stargate estaba allí un momento, y al siguiente ya no.
На секунду или две мне казалось, что мы были в обоих временах одновременно, поэтому и казалось, что Звездные Врата на одну минуту были здесь, а в следующую исчезли.
¡ Sólo quiero regresar por el Stargate, ahora!
Я требую выпустить меня через врата... Немедленно!
Dos cosas. ¿ Quién tiene el Stargate?
Две вещи.