Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Staying
Staying Çeviri Rusça
24 parallel translation
Iremos a Staying Single Stag.
Он устроил Мальчишник Холостяков Одиночек.
Quedándonos en el mismo lugar, quedándonos afuera.
- Staying in the same place, just staying out the time
Un buen truco para mantener el ritmo es hacerlo con la canción'Staying Alive'de los Bee Gees.
Итак, вот способ : нажимать можно в ритме песни Staying Alive группы Bee Gees.
# I'm staying, I'm staying # ¶ Me quedo, me quedo ¶
Я остаюсь, я остаюсь.
Me estoy quedando con Clark, y si me amaras...
I'm staying with Clark, and if you love me...
Tu cerebro apenas puede comprender lo rápida que es esta cosa.
# Staying alive, staying alive... # В действительности ваш мозг едва может уловить насколько быстра эта штука.
Mandy se queda debido a que Angela Cannon es el corazón y el alma del programa.
Mandy's staying because Angela Cannon Is the heart and soul of this show.
Muy bien, Jones, ponernos en contacto con el oficial de libertad condicional de Ganz, averiguar dónde se queda.
All right, Jones, get ahold of Ganz's probation officer, find out where he's staying.
Ha estado quedándose en el Continental en la ciudad de Long Island.
He's been staying at the Continental in Long Island City.
Sabes, definitivamente acerté quedándome.
You know, I definitely made the right decision staying.
Creo que fue "Staying Alive", pero no debería haber sido.
Кажется, это была песня "Останься живым", хоть это и нонсенс.
- "Staying Alive", The Bee Gees. - ¿ Fue esa? - Si.
- "Останься живым" группы Bee Gees!
Ella era salvaje, y a mí... y a mí me gustaba eso... al principio cuando comenzamos, pero... no fue hecha para quedarse, para ser una esposa... una madre.
She was wild, and I- - and I liked that... at first when it started, but... she wasn't made for staying, for being a wife... a mother.
¿ Estás seguro que no era "Siguiendo Vivo?"
Может быть тут нужна "Staying Alive"?
- Yo me quedo con Esther.
- I'm staying with Esther.
- Natalie, ¿ te quedas? - No.
- Natalie, you staying?
- Yo me quedo.
- I'm staying.
- Barco. - Aquí te quedas entonces.
So you'll be staying here.
Así que, obviamente, si decidió acostarse con alguien eso era más importante que seguir con vida.
So obviously, I guess he decided that sex was more important than staying alive.
Se quedaba despierto hasta muy tarde, bailando, contando chistes, mierda.
He was happy. He's staying up all hours of the night, dancing, telling fucking jokes.
Puede intentar suicidarse.
He's staying here. He could end up suicidal.
Se queda aquí conmigo.
He stays here. He's staying with me.
Vas a quedarte aquí.
You're staying here.
¿ Es la única razón por la que sigo aquí, Duke?
Is that the only reason why I'm staying, Duke?